Мужские японские имена представляют собой сложную смысловую и письменную конструкцию, которую не носителям языка понять бывает трудно даже спустя долгие годы проживания в стране. Дело тут в том, что в Японии родители располагают широким «ассортиментом» иероглифов, когда выбирают имя для новорождённого мальчика.
Кроме того, трудность тут заключается ещё и в том, что многие японские имена, пользующиеся широкой популярностью среди граждан, произносятся и пишутся очень похоже, но при этом значение у них может кардинально отличаться. Полностью понять и осознать все эти традиции Востока может только тот, кто здесь родился или прожил всю жизнь.
Список Японских мужских имён со значением: 180 самых красивых (по алфавиту)
Рассмотрим список и значение самых популярных мужских японских имён.
А
- Акайо — «умный человек».
- Аки — «осень, яркий».
- Акио — «красавец, красавчик; славный герой».
- Акира — «яркий, яркость, ясный, рассвет; интеллект».
- Акихико — «яркий принц».
- Акихиро — «умный, учёный».
- Акур — «чистый, яркий».
- Арэта — «новый».
- Атсуши — «сердечный, трудолюбивый».
Г
- Горо — «пятый сын».
Д
- Джеро — «десятый сын».
- Джиро — «второй сын».
- Джун — «послушный».
- Джуничи — «повинующийся, чистота, сначала».
- Дэйки — «большая ценность».
- Дэйсьюк — «великий помощник».
- Дэйчи — «великий первый сын» или «большая земля».
И
- Изаму — «храбрый, воин».
- Изао — «честь, заслуга».
- Изэнэджи — «мужчина, который приглашает».
- Иоичи — «мужской, первый (сын)».
- Иори — «зависимость».
- Иоичи — «мужской, первый (сын)».
- Иошайо — «хороший человек».
- Иоши — «хороший».
- Иошикэзу — «хороший и гармоничный, справедливый, первый (сын)».
- Иошинори — «благородное достоинство».
- Иошиэки — «справедливая слава, яркая удача».
- Иоширо — «хороший сын».
- Иошито — «хороший, удачливый человек».
- Иошихиро — «широко распространённое совершенство».
- Иошиэки — «справедливая слава, яркая удача».
- Иошиюки — «справедливое счастье».
- Иуоо — «каменный человек».
- Ичиро — «первый сын».
К
- Кайоши — «тихий».
- Каору (яп. 馨) — от глагола 馨る каору — «благоухать».
- Кеиджи — «почтительный, второй (сын)».
- Кеиичи — «почтительный, первый (сын)».
- Кен — «здоровый и сильный».
- Кенджи — «интеллектуальный правитель».
- Кеничи — «первый строитель, губернатор».
- Кента — «здоровый, крепкий».
- Кеншин — «скромная правда».
- Керо — «девятый сын».
- Кииоши — «чистый, святой».
- Кио — «одобрение, имбирь».
- Кичиро — «удачливый сын».
- Коджи — «сыновний правитель, счастливый, второй (сын)».
- Коичи — «яркий, широко распространённый, первый (сын)».
- Кохэку — «янтарный».
- Кунайо — «соотечественник».
- Кэзуки — «начало нового поколения, приятного мира или сияния».
- Кэзуо — «гармоничный человек».
- Кэзухико — «первый, гармоничный принц».
- Кэзухиро — «гармония, широко распространённый».
- Кэйташи — «твёрдость».
- Кэнси — записывается как: 研之, 玄師, 拳士, 憲史, 健士 или 健嗣.
- Кэтсеро — «победный сын».
- Кэтсу — «победа».
- Кэтсуо — «победный ребёнок».
М
- Макото — «истинный».
- Масаши — «правильный, роскошный официальный».
- Микайо — «человек ствола дерева».
- Минори — «красивая гавань, деревня красивых людей».
- Минору — «плодотворный».
- Митсеру — «полный, рост».
- Митсуо — «яркий человек, третий мужчина (сын)».
- Мичайо — «человек на (правильном) пути».
- Мичи — «тропа».
- Мэдока — «спокойный».
- Мэзуио — «увеличивающий мир».
- Мэзэки — «правильный отчёт, изящное дерево».
- Мэзэнори — «правильные принципы, преуспевающее правительство».
- Мэзэо — «исправьте человека».
- Мэзэру — «интеллектуальный, победный».
- Мэзэто — «правильный, изящный человек».
- Мэзэхико — «исправьте принца».
- Мэзэхиро — «управляйте широко».
- Мэзээки — «правильная яркость».
- Мэмору — «защитите».
- Мэнэбу — «прилежный».
- Мэса — сокращение для имён, начинающихся с «Мэса».
- Мэсэйоши — «управляющий справедливо, яркое совершенство».
- Мэсэйуки — «правильное счастье».
Н
- Наоки — «честное дерево».
- Нобору — «поднимитесь, подъём, добродетельный».
- Нобу — «вера».
- Нобуо — «преданный человек».
- Нобуюки — «преданное счастье».
- Норайо — «человек принципов».
- Нори — сокращение для имён, начинающихся с «Нори».
- Нэо — «честный».
О
- Озэму — «правитель».
Р
- Рио — «превосходный».
- Риота — «крепкий, сильный».
- Рокеро — «шестой сын».
- Рэйден — «гром и молния».
- Рюу — «дракон».
С
- Сеиджи — «предупреждение, второй (сын)».
- Сеиичи — «предупреждение, чистый, первый (сын)».
- Сузуму — «прогрессирующий».
- Сэберо — «третий сын».
- Сэдэо — «решающий человек».
- Сэтору — «просвещённый».
- Сэтоши — «ясное размышляющий, сообразительный, мудрый».
Т
- Такаши — «чиновник, достойный похвалы».
- Такаюки — «сыновнее счастье, благородный».
- Такеши — «бамбук».
- Таро — «великий сын, в древности им часто называли старших сыновей семьи».
- Теруо — «яркий человек».
- Тетсуо — «ясный (думающий) человек, железный человек».
- Тетсуя — «железо, которым становятся, ясный вечер».
- Томайо — «хранивший человек».
- Тору — «странник».
- Тошайо — «человек тревоги, гений».
- Тоши — «аварийный».
- Тошиэки — «аварийный и яркий, зрелая яркость».
- Тошиюки — «аварийный и счастливый».
- Тсуиоши — «сильный».
- Тсунео — «общий человек».
- Тсутому — «рабочий».
- Тэдэо — «лояльный человек».
- Тэдэши — «правильный, лояльный, справедливый».
- Тэкео — «воин».
- Тэкехико — «принц солдата».
- Тэкеши — «жестокий воин».
- Тэкуми — «ремесленник».
- Тэкэо — «высокий, благородный человек».
- Тэкэхиро — «широко распространённое благородство».
- Тэмотсу — «полный, защищающий».
- Тэтсуо (Тэцуо) — «человек дракона; ясный (думающий) человек, железный человек».
- Тэтсуя — «дракон, которым становятся (и обладают его мудростью и долговечностью)».
Ф
- Фумайо — «литературный, академический ребёнок».
Х
- Хидеки — «роскошная возможность».
- Хидео — «роскошный человек».
- Хидики — «яркое превосходство, роскошная яркость».
- Хизока — «сохранённый».
- Хизэо — «долговечный человек».
- Хизэши — «долговечный».
- Хикэру — «свет, сияющий».
- Хиро — «широкий, широко распространённый».
- Хироаки — «широко распространённая яркость».
- Хиройуки — «широко распространённое счастье».
- Хироки — «богатая радость, сила».
- Хироми — «широкое наблюдение, широко распространенная красота».
- Хироси (яп. 広) — от прилагательного 広い хирой — «широкий».
- Хироши — «в изобилии, широко распространённый».
- Хисахито — «ясный и добродетельный» или «чудесный, безмятежный, бессмертный».
- Хитоши — «уравновешенный, уровень».
- Хотэка — «шаг за шагом».
- Хэджайм — «начало».
- Хэруо — «человек весенней поры».
- Хэчиро — «восьмой сын».
Ч
- Чикако — «ребёнок мудрости».
Ш
- Шиг — сокращение для имен, начинающихся с «Шидж».
- Шиджеру — «превосходный, обильный».
- Шиджо — «обильный человек».
- Шима — «островитянин».
- Шин — «истинный».
- Шинджи — «преданный, второй (сын)».
- Шинджу — «жемчуг».
- Шиничи — «преданный, первый (сын)».
- Широ — «четвёртый сын».
- Шичиро — «седьмой сын».
- Шоджи — «исправляющий, сияющий, второй (сын)».
- Шоичи — «правильный, преуспевающий, первый (сын)».
- Шуджи — «превосходный, второй (сын)».
- Шуичи — «превосходный, управляющий, первый (сын)».
Э
- Эиджи — «превосходный второй сын, роскошный правитель».
Ю
- Юичи — «храбрый, дружественный, первый (сын)».
- Юкайо — «счастливый человек».
- Юки — «счастье, снег».
- Ютака — «в изобилии, преуспевающий».
- Юу — «превосходящий».
- Юудэй — «великий герой».
- Ючи — «храбрый, второй сын».
Я
- Ясуо — «честный, мирный человек».
- Ясухиро — «богатая честность, широко распространённый мир».
- Ясуши — «честный и мирный».
История происхождения
Формирование любых имяреков в любой стране или культуре связано с особенностями формирования языка. Япония не стала исключением. Здесь все процессы начались ещё за три столетия до нашей эры. Японское общество на тот момент было разделено на три полновесных сословия: благородное сословие (это так называемые кланы и правящие верха), сословия, которые обслуживали правящую верхушку, рабы (низшее сословие, практически бесправное).
Имена, которыми наделялись те или иные люди, могли рассказать за счёт некоторых специфических составляющих о том, к какому сословию они принадлежали и какой статус в обществе имели. Например, если в имени присутствовала форма «удзи», то носитель этого имени имел отношение к благородному правящему сословию. Частица же «бэ» говорила о принадлежности человека к рабочему сословию.
Если спустя годы род передвигался по сословной иерархии или организация общества менялась, менялся и принцип образования личных имён. Сегодня те самые частицы «удзи» и «бэ» говорят лишь о далёкой родственной связи носителя с представителями тех или иных сословий.
В современной Японии мужские имена тоже состоят из нескольких элементов. Обычно они совмещают в себе сразу и личное имя, и фамилию носителя. Такая практика вообще очень популярно в азиатских странах и культурах. При этом для написания японских имён используют те иероглифы, произношение которых может изменяться в различных ситуациях.
Современные традиции
На данный момент все японцы имеют одну фамилию и одно имя. Отчество в этой культуре не используется. Имеется и исключение из правил, а именно имена членов семьи императора – они имеют ТОЛЬКО личные имена, а фамилия у них отсутствует (что вполне объяснимо).
В отличие западной традиции, в Японии имя и фамилия при представлении называются в обратном порядке. Японец произносит сначала фамилию, а уже потом имя. Причина такой практики проста: имена для своих детей здесь выбирают сами родители, используя для написания иероглифы, коих существует огромное количество, причём количество это превышает количество фамилий.
Стоит также отметить, что имена мужчин и женщин Японии тоже имеют значительные отличия между собой. Для их составления используются разные иероглифы, разные элементы и частицы, набор которых зафиксирован.
Смежные культуры и формирования мужских имён в Японии
В VII веке клан самураев в Японии занимал одно из самых привилегированных положений в обществе. На протяжении нескольких столетий самураи процветали и занимали главенствующее положение в иерархии. Потому нет ничего удивительного в том, что он оказал значимо влияние и на формирование мужских имён.
Речь здесь идёт, прежде всего, о подборе личных имён самими самураями в зависимости от обстоятельств. Таким образом, они как бы фиксировали в памяти и истории самые важные события своей жизни. Потому в истории встречается так много редких и необычных имён, принадлежавших именно самураям.
Самураи же давали своё имя и рабам, изменяя его по желанию или по обстоятельствам, когда душе будет угодно. Чаще всего рабам и слугам давали имена, связанные с их порядковым номером. Например, Итиро (первый сын), Сиро (третий), Горо (пятый) и т.д.
Большинство мужских имён, которые используются и в современной Японии, тоже сохранили те самые частицы «си» и «ити», указывающие на номерную последовательность. Но сейчас они означают лишь порядок появления сыновей в семье, например, Кюити (первенец, старший сын), Кэндзи (второй сын) и т.д.
Классификация
Все имена, которые даются мальчикам в Японии, для удобства можно разделить на две группы (поскольку деление на группы по значению или происхождению физически невозможно из-за обилия вариаций иероглифов): однокомпонентные и многокомпонентные:
- Первые состоят из глагола, потому все имена в этой группе имеют окончание. Например, Мамору означает «защищать, защитник». В эту же группу попадают именные формы, которые состоят из прилагательных с частицей «си». Например, Хитоси, что означает «спокойный, уравновешенный». Есть и имена, которые записываются при помощи только одного иероглифа.
- Вторые именные формы состоят обычно из двух и более иероглифов. Они указывают на мужское начало, т.е. обычно обозначают сына, отца, мужчину, мужественного, сильного, воинственного и т.д. У всех имён в этой группе есть собственное окончание. Подсказать, как правильно читать то или иное многокомпонентное имя, может иероглиф в составе этого имени. Есть и имена, состоящие сразу из трёх компонентов. В таких случаях на мужское начало указывают лишь два компонента из трёх. Например, первый сын, младший сын и т.д.
Заключение
Азиатские и, в частности, японские традиции имянаречения кардинально отличаются от западных традиций. Тут имена имеют более сложную форму, написание, прочтение, потому многим иностранцам, даже долго живущим в Японии, бывает трудно до конца понять особенности выбора имени для японца. Но в этих традициях есть своя красота и сакральность, отличающие японскую культуру от всех остальных.