История американских мужских имён неразрывно связана с историей английских мужских имён. Безусловно, именно коренные английские именные формы легли в основу мужских имён Америки ещё во времена колонизации.
Однако со временем культура развивалась, множество представителей самых разных наций перебрались в Новый Свет, привезя с собой и свои традиционные имена. Сегодня американские мужские имена и имяреки представляют собой соединение именных форм разных народов и традиций.
Список Американских мужских имён: 170 самых красивых (по алфавиту)
Рассмотрим список и значение самых популярных мужских американских имён.
А
- Ааррон — «высокая гора»; «возвышенный», «просвещённый».
- Адам — «земля»; «человек»; «созданный из красной глины».
- Айзек — «смеющийся»; «тот, который будет смеяться».
- Айк — «рассвет»; мифический прародитель армян.
- Алан — «красивый»; «добродушный»; «эльф»; «божественный, благородный».
- Алек — «защитник».
- Алекс — «мужчина», «защитник»; уменьшительная форма имён Александр, Алексей.
- Ален — «живущий по соседству со скифами», «красивый»; «красивый камень»; «согласный».
- Алистер, Алестер — «защитник».
- Алрой — «спокойный».
- Альберт — «благородство»; «благородный, светлый» (образовалось сложением основ «adal» — «благородный» и «berht» — «яркий», «блистательный»).
- Анджелл — «ангел», «вестник», «посланец».
- Арчи — «подлинная храбрость».
Б
- Бад — «друг»; «вестник».
- Бадди — «друг»; «приятель».
- Бакстер — «пекарь».
- Балдер — «храбрый, смелый, отважный, дерзкий»; «господин, герой, принц».
- Барни — «смелый как медведь», храбрый как медведь».
- Беверли — «бобёр»; «ручей, где водятся бобры».
- Бен — «южный»; «сын»; «сын правой руки», «любимый сын»; «благословенный».
- Бенджамин — «южный»; «сын южных»; «сын правой руки», «любимый сын».
- Берти — «свет», «светлый», «яркий».
- Бертон (Берт) — «храбрый».
- Бертран — «яркий», «яркий щит».
- Билл — «шлемоносец»; «решительный защитник», «волевой».
- Блэйк — «чёрный»; «с тёмными волосами или кожей».
- Блэнк — «открытый», «чистый».
- Боб (Бобби) — «известный»; «неувядающая слава», «блестящий от славы».
- Брендон — «принц, королевских кровей»; «высокий».
- Брюс — «лес или чаща»; «борец за независимость».
- Бэсфорд — «очаровательный».
В
- Виджэй — «общительный».
- Вилмар — «желающий славы»; «стремление к величию».
- Вилмер — «шлемоносец»; «желающий славы».
- Вилсон — «желанный сын»; «сын Вильгельма».
- Вуди — «живущий в лесу, лесной»; «молодой».
Г
- Гарри — «глава дома»; «богатый» или «поместье».
- Генри — «властелин двора», «глава в доме»; «богатый домовладелец».
- Гленн — «долина»; «природное любопытство».
- Говард — «охрана»; «храбрый сердцем»; «защитник»; «главный страж».
- Грег — «осторожный, бдительный»; сокращённая форма имени Грегори.
- Грэг — «бодрствующий, настороженный».
Д
- Дарен — «обладающий многим, богатый»; «подаренный»; «дуб».
- Дастин — «смелый воин», «храбрый боец» или «доблестный боец».
- Джейден — «услышанный Богом»; «благодарный» или «Бог рассудит».
- Джеймс — «следующий по пятам».
- Джейсон — «целитель, лекарь».
- Джексон — «сын Джека».
- Джери — «владеющий копьём».
- Джерри — «Господь возвеличит».
- Джим — «захватчик».
- Джими — «захватчик».
- Джон — «Бог добрый, Бог — спасение».
- Джонатан — «Бог даровал».
- Джордж — «земледелец».
- Джошуа — «Бог — спасение».
- Дональд — «мирный правитель».
- Дункан — «тёмный воин»; «смуглый воин (рыцарь)».
- Дэвид — «возлюбленный»; «любимый, любимец».
- Дюк — «командующий, лидер»; возможно, от Георгий — Гюргий — Дюргий — Дюк.
И
- Иаков — «держащийся за пятку»; «следующий по пятам».
- Инди — «земля индусов»; «независимый».
- Индиана — «земля индусов».
- Итен — «сильный, прочный, постоянный, твёрдый»; «долгоживущий».
К
- Кайл — «стройный»; «тонкий».
- Картер — «извозчик».
- Каспер — «казначей»; «хранитель сокровищ».
- Квентин — «пятый».
- Кевин — «миловидный, любимый, милый»; «благородного рождения».
- Келвин — «узкая река».
- Кен — «здоровый, сильный»; сокращение длинных имён, начинающихся с «Кен».
- Кинг — «король».
- Кларк — «клерк, секретарь».
- Коди — «помощник»; «готовый помочь»; «полезный».
- Кристофер — «последователь Христа».
- Кэмерон — «изогнутый нос, кривоносый».
Л
- Лайонел — «лев»; «маленький лев».
- Ларри — «увенчанный лаврами».
- Лео — «лев».
- Ллойд — «седой, мудрый».
- Луис — «знатный воин»; «славный боец», «прославленный в боях».
М
- Майкл — «подобный Богу», «данный Богом», «божественный».
- Макс — «самый большой», «величайший».
- Максвелл — «поток».
- Марвин — «выдающийся».
- Марлон — «воинственный».
- Мейсон — «каменщик»; «тот, кто работает с камнем».
- Мелвин — «нежный вождь, неженка»; «мельник, друг».
- Мерфи — «морской воин»; «потомок военного моряка».
- Микки — «равный, подобный Богу, испрошенный у Бога».
- Митчелл — «подобный Богу».
- Мэтью — «дар Бога»; «подарок Бога».
Н
- Николас — «завоеватель», «победитель народов».
- Ноа — «умиротворяющий, успокаивающий»; «избранный».
- Норвуд — «северный лес».
О
- Олби — «белый».
- Оливер — «войско эльфов»; «сияющее войско»; «защитник».
- Оррелл — «рудный холм».
- Остин — «почтенный».
П
- Палмер — «паломник»; «пальма».
- Патрик — «дворянин, голубых кровей»; «благородный».
- Перри — «странник»; «путешественник».
- Пирс — «скала, камень».
- Питер — «надёжный, твёрдый, камень»; образовано от имени Пётр.
- Пол — «маленький; миниатюрный»; вариант имени Павел.
- Проспер — «удачливый, успешный»; «счастливый».
Р
- Райан — «королевский», «прославленный».
- Райт — «плотник»; «правильный, верный, справедливый».
- Рассел — «красноватый; рыжеволосый».
- Редклиф — «красный утёс».
- Рей — «мудрый защитник, оберегающий».
- Рейнольд — «мудрый правитель; оберегающий, мудрый защитник».
- Рик — «мощный и храбрый; вождь, могучий, смелый».
- Рики — «мощный и храбрый».
- Ритчел — «богатый».
- Рич — «богатый».
- Ричи — «богатый»; «мощный и храбрый».
- Робин — «известный»; «неувядающая слава, блестящий от славы».
- Рональд — «мудрый правитель»; «боги, высшие силы, совет + правитель».
- Руди — «красный волк»; «вожак стаи», «смелый волк» или «сильный вожак».
С
- Сильвестр — «из леса, лесной».
- Скот, Скотт — «шотландец».
- Спенсер — «фармацевт»; «утончённый».
- Стив — «корона».
- Стивен — «корона, венок, венец».
- Стэнли — «камень».
- Стэнфорд — «каменный брод».
- Сэм — «слушающий Бога».
- Сэмюэль — «слушающий Бога; Бог слушал».
Т
- Тайлер — «трудолюбивый».
- Ти — сокращение длинных имён, начинающихся с «Ти».
- Тим — «почитающий Бога».
- Тодд — «лиса».
- Тодди — «лиса».
- Том — «близнец».
- Томас — «близнец».
- Тони — «неоценимый»; «вступающий в бой, состязаться»; «цветок».
У
- Уильям — «решительный защитник», «волевой»; «хранимый судьбой».
- Уинслоу — «холм на поле», «холм красного цвета».
- Уолли — «иностранный, «кельтский».
- Уолт — «правитель армии».
- Уолтер — «правитель армии»; «власть, сила + войско, воин»; «сильный воин».
- Уот — «правитель армии».
Ф
- Фестер — «из леса»; «человек от леса».
- Фил — «любитель лошадей», «любящий лошадей».
- Филипп — «любитель лошадей», «увлекающийся верховой ездой».
- Флойд — «сероволосый»; «серый», «коричневый».
- Форд — «речной брод»; «пересечение реки».
- Фред — «мирный правитель», «могущественный».
- Фрейзер — «земляника»; «щедрый, плодотворный».
- Фрэнсис — «свободный»; «французский»; «француз, тот, кто родом из Франции».
Х
- Хантер — «охотник».
- Харвард — «охраняющий».
- Харви — «достойный битвы»; «пылающее железо».
- Харрис — «глава дома».
- Хилари — «радостный, счастливый»; «весёлый».
- Хью — «сердце, душа»; «умный».
Ч
- Чарли — «мужественный, смелый»; «мужчина, воин, свободный человек».
- Чарльз — «мужественный, смелый»; «мужчина, воин, свободный человек».
Ш
- Шелдон — «долина»; «высокогорная местность».
- Шервуд — «яркий лес».
- Шон — «Бог добрый»; «помилованный Богом», «Яхве милостив».
Э
- Эдон — «богатый медвежонок».
- Эдриан — «счастливый»; «сильный, мужественный».
- Эйден — «огонь».
- Элмер — «благородный и знаменитый».
- Энджелл — «вестник, ангел, вестник радости».
- Эндрю — «человек»; «мужественный».
- Энтони — «состязающийся».
- Эрл — «дворянин, принц, воин»; первоначально «эрл» было родственно германскому титулу «Ярл», которое означало король-воин.
Происхождение имён: 5 основных групп
Все мужские имена Америки разделяют на несколько больших групп по происхождению:
- Имена святых, заимствованные из Библии, религиозные имена. Как и во многих других традициях, религия играет значимую роль в имяреках Америки. Имена, которые имеют религиозный контекст, встречаются здесь довольно часто: Адам, Сэмюэль (слушающий Бога), Кристофер (следующий за Христом) и т. д.
- Образованные от географических названий: Индиана, Остин и многие другие формы, которые так или иначе связаны с географией.
- Имена, связанные с природой во всех её проявлениях. Названия растений, животных, явлений природы, цветов – всё это свойственно и американским мужским именам в том числе. Например, Лайонел — львёнок, Норвуд — северный лес и т. д. Зачастую наиболее красивые и популярные виды имён.
- Имена, образованные от названий профессий. Райт — плотник, Спенсер — фармацевт, Джордж — земледелец, пахарь.
- Образованные от чисел или названий цветов. Сюда относят такие именные формы, как Квентин (пятый), Блейк (чёрный), Олби (белый) и др.
История происхождения
Америка — страна многогранная и многонациональная, это известно. Смешение традиций и культур отразилось не только на образе жизни жителей этой страны, но и на имяреках.
Нетрудно догадаться, что основной пласт американских имён состоит из английских и ирландских форм. Именно эти имена получили широкое распространение здесь, когда материк активно осваивали представители Старого Света. Естественно, со временем эти имена изменялись, адаптировались в совершенно новой и во многом уникальной культуре.
Позже к английским и ирландским формам добавились шотландские, еврейские, французские имена, которые перестраивались и изменялись под «американский манер». Кстати, именно здесь они порой преобразовывались в уменьшительно-ласкательные прозвища.
В этом именном разнообразии смешались не только различные именные конструкции, но и различные именные традиции. Например, традиция давать детям двойные имена — здесь она прижилась прекрасно.
Первое имя — это имя, которым называют ребёнка в жизни, в семье, среди друзей. Второе же обычно даётся в честь какого-либо события или выдающейся личности. Именно второе имя указывается в документах, фигурирует в подписи и иногда становится сугубо домашним прозвищем.
Заимствованные и переосмысленные древние имена
Яркой особенностью американских имяреков является, конечно же, обилие заимствованных форм. Здесь встречаются и переосмысленные древние имена германских, еврейских, ирландских народов. Внешний вид, написание и произношение у таких конструкций, естественно, изменились, добавились или исчезли окончания и некоторые суффиксы, однако корни всё ещё отсылают к тем самым старинным именным формам.
Существуют здесь конструкции, имеющие одинаковое написание, но звучащие по-разному. Есть и такие варианты, которые происходят от одного корня, но в итоге превращаются в совершенно самостоятельные формы (например, имя Александр существует в пяти самостоятельных вариациях).
Никуда нельзя было деться и от коренных народов континента, то бишь индейцев, а также жителей Латинской Америки. Таких имён здесь тоже предостаточно, хотя они и изменились во многом в угоду особенностям языка. Имена же, завезённые из Латинской Америки и вовсе часто пишутся через дефис (но это чаще относится к женским именам).
Популярные имена в современной Америке
Современные американцы сегодня предпочитают давать своим детям самые необычные имена, которые только способны изобрести. Популярными всё ещё остаются имена знаменитостей, которые считаются здесь приносящими удачу: Бобби, Ларри, Билл и т. д.
Часто здесь называют мальчиков в честь отцов или дедов, а затем добавляют приставку «джуниор», т. е. «младший». Не теряют своих лидерских позиций и религиозные формы имён, которые изменились под влиянием языка практически до неузнаваемости: Айзек, Дарси, Джозеф и т. д.
Заключение
Даже несведущий в истории различных имён догадывается, что имяреки Америки наполнены именными формами различных народов, традиций и культур. Правда, здесь заимствованные из разных источников имена изменяются до неузнаваемости.
Сегодня всё больше популяризуются в этой стране редкие имена, которых ни у кого нет, такая тенденция даже привела к тому, что и более привычные формы изменяются и переосмысливаются, создавая уникальные новые конструкции.