Японские имена для девочек: 240 самых популярных (список со значением)

Статьи про имена

С японскими именами всегда всё было непросто. Дело в том, что у них нет конкретных имяреков или именных списков, из которых счастливые родители могли бы выбирать своим чадам желанное имя. Здесь имя может быть образовано родителями практически из любых слов, которые существуют в языке (причём не только из существительных, но и из прилагательных, и из глаголов). И женские японские имена не являются исключением.

К выбранным словоформам (иероглифам) просто добавляется какой-то традиционный для имени корень (в случае с именами для девочек – это, например, -ко или –ми). Но есть и такие именные формы, к которым корни не добавляются.

Список Японских женских имён со значением: 240 самых красивых (по алфавиту)

Рассмотрим список и значение самых популярных женских японских имён.

А

  1. Азуми — безопасное место жительства; безопасность, уют.
  2. Азэми — цветок чертополоха.
  3. Аика — песня о любви.
  4. Аими — люблю красоту.
  5. Ай — любовь или индиго.
  6. Айамэ — цветок Ириса.
  7. Айка — песня о любви.
  8. Айко — любовь, дитя, дитя любви; счастье.
  9. Айми — красота, красивая.
  10. Айя — красочная.
  11. Айяно — цвета шёлка.
  12. Аканэ — ярко-красный цвет.
  13. Акеми — яркая красота.
  14. Аки — осень, яркая.
  15. Акико — осенний ребёнок или умный ребёнок.
  16. Акира — яркий, ясный, рассвет.
  17. Акэйн — блестящая, красная.
  18. Амайя — вечерний дождь; ночной дождь.
  19. Амэтерэзу — яркая по небесам.
  20. Амэя — вечерний дождь.
  21. Аой — синяя, голубая; незрелая, неопытная.
  22. Аризу — благородный вид.
  23. Ариса — величественная.
  24. Асако — утренний ребёнок (от «аса» — утро и «ко» — ребёнок).
  25. Асами — утренняя красота.
  26. Асука — аромат.
  27. Асэми — утренняя красота.
  28. Атсуко — трудолюбивый, тёплый ребёнок.
  29. Ацуко — добрый ребёнок.
  30. Ая — красочный, сотканный шёлк.
  31. Аяка — красочный цветок, ароматное лето.
  32. Аяко — академический ребёнок.
  33. Аям — радужная оболочка.
  34. Аяме — цветок ириса.
  35. Аяно — цвет.

Б

  1. Банко — литературный ребёнок.

Д

  1. Джанко — чистый ребёнок.
  2. Джун — послушная.
  3. Дзюнко — чистое дитя.

Ё

  1. Ёсико — веселье, счастье.

Ж

  1. Жина — серебристая.

И

  1. Изуми — фонтан
  2. Изэнэми — женщина, которая приглашает.
  3. Иоко — океанский ребёнок, уверенный ребёнок.
  4. Иоши — ароматная ветвь, хороший залив.
  5. Иошико — ароматный, хороший, благородный ребёнок.
  6. Иошши — хорошая.

Й

  1. Йоко — океанский ребёнок, уверенный ребёнок.
  2. Йоши — ароматная ветвь, хороший залив.

К

  1. Кадзуми — гармония.
  2. Казуко — единственный ребёнок.
  3. Кам — черепаха (символ долгой жизни).
  4. Касуми — туман, дымка.
  5. Каэдэ — клён.
  6. Каяо — красивое поколение, поколение увеличения.
  7. Кеико — счастливый, почтительный ребёнок.
  8. Кей — почтительная.
  9. Кику — хризантема.
  10. Кими — тайна; сокращение для имён, начинающихся с «Кими».
  11. Кимико — красивый ребёнок, дорогой ребёнок, правящий ребёнок.
  12. Кин — золотая.
  13. Киоко — ребёнок столицы.
  14. Котоун — звук арфы.
  15. Коу — счастье; свет; мир.
  16. Кохаку — янтарь.
  17. Кохэку — янтарная.
  18. Кумико — красивый, долговечный ребёнок; долгожительница.
  19. Кэед — клён.
  20. Кэзу — ветвь, благословенная, гармоничная.
  21. Кэзуко — гармоничный ребёнок.
  22. Кэзуми — гармоничная красота.
  23. Кэмеио — черепаха (символ длинной жизни).
  24. Кэмеко — черепаха (символ длинной жизни).
  25. Кэору — аромат.
  26. Кэтсуми — победная красота.

М

  1. Мана — любовь.
  2. Мари — горькая; желанная; безмятежная; любимая.
  3. Мегуми — благословенная.
  4. Мива — красивая гармония, три кольца.
  5. Мидзуэ — пишется: 瑞枝 или みづえ на языке хирагана.
  6. Мидори — зелёная.
  7. Мизуки — красивая луна.
  8. Мизэки — цветок красоты.
  9. Мииоко — красивый ребёнок поколения, третий ребёнок поколения.
  10. Мийя — тихая.
  11. Мика — первый звук; красивый аромат; подобная Богу.
  12. Мики — красивое дерево, три дерева.
  13. Мики — подобная богу.
  14. Микки — красивое дерево, ствол дерева.
  15. Мико — красивый ребёнок, благословение.
  16. Минами — южная.
  17. Минори — красивая гавань; деревня красивых областей.
  18. Минэко — красивый ребёнок.
  19. Мира — сокровище будущего; преуспевающая.
  20. Митсуко — полный ребёнок (благословений), яркий ребёнок.
  21. Михо — красивый залив.
  22. Мичи — тропа.
  23. Мичико — ребёнок на правильном пути, тысяча красот ребёнка.
  24. Миэ — японский уменьшительный вариант от имени Мария.
  25. Миюки — красивое счастье.
  26. Мияко — красивый ребёнок в марте.
  27. Моммо — персик.
  28. Момо — красотка; сотня благословений, сотня рек.
  29. Момоко — ребёнок персика.
  30. Морико — лесной ребёнок.
  31. Мэдока — спокойная.
  32. Мэзуми — истинная чистота.
  33. Мэзэко — исправьте, управляйте ребёнком.
  34. Мэзэми — правильная, изящная красота.
  35. Мэй — танец.
  36. Мэйко — танец ребёнка.
  37. Мэйуми — истинный поклон, истинная поглощённая красота.
  38. Мэки — истинный отчёт; дерево.
  39. Мэна — истинная.
  40. Мэнэми — красота любви.
  41. Мэрико — истинная причина.
  42. Мэса — сокращение для имён, начинающихся с «Мэса».

Н

  1. Нана — семь, добрая, нежная.
  2. Наоки — честное дерево.
  3. Наоми — прежде всего красота; приятная.
  4. Нацуко — летний ребёнок.
  5. Нобуко — преданный ребёнок.
  6. Нори — сокращение для имён, начинающихся с «Нори».
  7. Норико — ребёнок принципов.
  8. Нэо — честная.
  9. Нэоко — честный ребёнок.
  10. Нэтсуко — летний ребёнок.
  11. Нэтсуми — летняя красота.

О

  1. Охара — задумчивая.

Р

  1. Ран — орхидея; кувшинка.
  2. Реико — красивый, учтивый ребёнок.
  3. Рей — вежливая.
  4. Рен — водяная лилия; кувшинка.
  5. Рика — оценённый аромат.
  6. Рико — ребёнок жасмина.
  7. Рин — неприветливая, скромная.
  8. Рио — река.
  9. Риоко — хороший ребёнок.
  10. Рури — изумруд.

С

  1. Саки — цветущая, мыс.
  2. Сакура — сакура, цветущая вишня.
  3. Сакэ — мыс.
  4. Сацуки — луна или традиционное японское название месяца мая (五月).
  5. Сетсуко — умеренный ребёнок.
  6. Сора — небо.
  7. Сузу — звонок.
  8. Сузуму — прогрессирующая.
  9. Сузьюм — воробей.
  10. Сумико — ясный, думающий ребёнок, чистый ребёнок; вечный ребёнок или ребёнок вечности.
  11. Сэйери — небольшая лилия.
  12. Сэкера — вишнёвый расцвет.
  13. Сэкико — цветущий ребёнок, более ранний ребёнок.
  14. Сэнго — коралл.
  15. Сэцуко — снежный ребёнок.
  16. Сэчико — счастливый ребёнок.

Т

  1. Теруко — яркий ребёнок.
  2. Томико (Тэмико) — богатая; хранивший красоту ребёнок.
  3. Томоко — дружелюбный, мудрый ребёнок.
  4. Тоши, Тоси — аварийная.
  5. Тошико — ребёнок многих лет, бесценный ребёнок.
  6. Тсукико — лунный ребёнок.
  7. Тэкэко — высокий, благородный ребёнок.
  8. Тэкэра — сокровище.
  9. Тэмико — ребёнок изобилия.

У

  1. Узэджи — кролик.
  2. Умеко — ребёнок (дитя) цветущей сливы .
  3. Уме-эльв — расцвет сливы.

Ф

  1. Фуджи — глициния.
  2. Фудзико — дитя глицинии.
  3. Фумико — ребёнок, хранивший красоту.

Х

  1. Хана — изящество; блаженство, счастье; цветок.
  2. Ханако — цветочный ребёнок.
  3. Харуки — весеннее дерево.
  4. Харуко — весенний ребёнок.
  5. Харуми — весенняя красота.
  6. Хидеко — роскошный ребёнок.
  7. Хизэко — долговечный ребёнок.
  8. Хикэри — свет или сияющая.
  9. Хикэру — свет, яркая.
  10. Хина — птенец.
  11. Хиро — широко распространённая.
  12. Хироко — щедрый ребёнок.
  13. Хироми — широко распространённая красота.
  14. Хитоми — имя обычно дают девочкам с красивыми глазами.
  15. Хотэру — светлячок, ошибка молнии.
  16. Хоши — звезда.
  17. Хэна — фаворит или цветок.
  18. Хэнэко — лоботряс.
  19. Хэрука — далеко.
  20. Хэруки — дерево весенней поры.
  21. Хэруко — ребёнок весенней поры.
  22. Хэруми — красота весенней поры.

Ц

  1. Цубаки — камелия.

Ч

  1. Чи — мудрость, тысяча благословений.
  2. Чиаса — тысяча рассветов.
  3. Чиио — тысяча поколений.
  4. Чииоко — ребёнок тысячи поколений.
  5. Чика — мудрость.
  6. Чико — мудрый ребёнок, тысяча благословений ребёнка.
  7. Чикэко — ребёнок мудрости.
  8. Чинэтсу — тысяча лет.
  9. Чихэру — одна тысяча вёсен.
  10. Чиэ — мудрость.
  11. Чиэса — утро, повторённое тысячу раз.
  12. Чо — бабочка.
  13. Чоу — бабочка.

Ш

  1. Шайори — закладка, гид.
  2. Шиг — сокращение для имён, начинающихся с «Шидж».
  3. Шиджеко — обильный ребёнок.
  4. Шизука — тихая.
  5. Шизуко — успокойте ребёнка.
  6. Шика — нежный олень.
  7. Шинджу — жемчужина.

Э

  1. Эико — долговечный ребёнок, роскошный ребёнок.
  2. Эйка — песня любви.
  3. Эйко — любимый ребёнок, ребёнок любви.
  4. Эйми — красота любви.
  5. Эйми — очень любимая.
  6. Эйуми — прогулка.
  7. Эми — улыбка.
  8. Эмико — улыбающийся ребёнок.
  9. Эри — счастливый приз.
  10. Этсуко — радостный ребёнок.
  11. Эцуко — счастливый ребёнок.

Ю

  1. Юа — соединяться и любовь.
  2. Юзуки — «превосходство, превосходство, мягкость» (優 — юй ) и «луна» (月 — цуки / цуки ).
  3. Юина — соединяться, образовывать, заканчивать и овощ, зелень.
  4. Юй — связывать и одежда, пышная.
  5. Юка — ароматный, дружественный рассвет.
  6. Юки — счастье, снег.
  7. Юкико — ребёнок снега или счастливый ребёнок.
  8. Юко — полезный ребёнок.
  9. Юми — поклон, полезная красота.
  10. Юмико — красивый, полезный ребёнок; несгибаемая.
  11. Юри — лилия.
  12. Юрико — маленькая лилия, дорогой ребёнок.

Я

  1. Яиои — весна.
  2. Ясако — нежная.
  3. Ясу — спокойная.
  4. Ясуко — честный ребёнок, мирный (спокойный) ребёнок.

Особенности формирования

Современные японские имена состоят из личного имени и фамилии. Причём фамилию японцы ставят на первое место, поскольку как раз именно этих именных форм в языке ограниченное количество (в отличие от личных имён).

Даже при личном общении с уже знакомым человеком японцы редко обращаются по имени друг другу. Это касается и неформальных отношений (членов семьи, любовников, близких друзей и т.д.). Вообще, личное имя – это для японцев нечто сакральное и интимное.

Что касается истории формирования, то здесь (как нетрудно догадаться) больше внимания уделяется именно мужским именам. Особенно в годы главенствования самурайских кланов. Женские имена образовывали по тем же принципам, что и мужские, а именно японцы добавляли к имени определённые окончания и суффиксы, которые указывали на происхождение барышни.

Благородных девушек и дам можно было отличить по суффиксу –химэ, которые можно перевести, как «принцесса». Но перевод этот, скорее, условный, поскольку этот элемент применялся по отношению ко всем знатным дамам.

Для именования жён самураев применялся суффикс –годзен. Но обычно (опять же из-за превосходства мужчин из самурайских кланов) таких женщин называли либо по фамилии, либо по званию их супруга. Личные имена практически не использовались (исключение составляли только личные беседы с самыми близкими родственниками). Монахи и монахини использовали имена с одним и тем же суффиксом -ин.

Но в большинстве случаев японские женские имена образовывались при помощи окончаний –ко (что можно перевести, как «ребёнок»), -ми (что можно перевести, как «красота»).

Несмотря на существенные отличия в плане формирования имяреков, есть и такие принципы выбора имён в Японии, которые роднят их с традициями Запада, например, предпочтение имён (в случае с женщинами), которые связан с чем-то красивым, приятным, женственным и нежным. Женские имена даже записываются не кандзи (как мужские), а хараганой.

Сейчас заметна тенденция, при которой многие девушки опускают в своих именах окончание –ко. Они не любят этот суффикс и предпочитают вовсе его не использовать (например, Юрико становится просто Юри).

Классификация и происхождение

Классифицировать японские имена, и женские в том числе, крайне затруднительно. Как уже было сказано выше, у японских родителей есть в распоряжении практически все слова языка, чтобы придумать для своего ребёнка красивое и необычное имя. Отсюда такое количество по-настоящему редких и неповторимых именных форм.

Однако можно выделить наиболее популярные принципы формирования женских имён в Японии:

  1. Большая часть женских имён имеет абстрактное значение. В таких конструкциях используются иероглифы –ми (красота), -ай (любовь), -ан (покой, размеренность), -ти (ум), -ю (нежность) и т.д. Это своеобразный аналог имен-пожеланий, которые активно используются в западной традиции имянаречения. Родители как бы желают своей дочери обладать теми характеристиками, которые заключены в её имени.
  2. Существует в японском языке и другой тип женских имён – имена, в которых используются иероглифы, обозначающие растения и животных. Например, -хана (цветок), -инэ (рис), -янаги (ива) и т.д. Что касается иероглифов животных, то можно ещё встретить имена с иероглифами «тигр» или «олень», но в Японии такие конструкции уже считаются устаревшими, потому их используют крайне редко (в качестве исключения можно назвать, разве что, иероглиф «журавль»).
  3. Традиционными в Японии считаются имена, связанные с числительными. На заре формирования японского языка такие имена были широко распространены (а особенно в век главенствования самурайских кланов). Но сейчас здесь встречается не так часто. Такие женские имена, вероятнее всего, пришли в язык из старинной традиции называть девушек из знатных семей по порядку рождения. В современном языке можно встретить уцелевшие имена с иероглифами –ти (тысяча), -ми (три), -го (пять), -нана (семь).
  4. Часто в Японии можно встретить женские имена, наследующие свои конструкции от наименований времён года, явлений природы, времени суток и других подобных словоформ. Например, -юки (что означает снег), -нацу (лето,летний), -аса (утро) и т.д.

Иногда для написания женских имён японцы используют так называемые слоговые азбуки. В таких случаях написание имени никак не меняется (вне зависимости от того, какие инструменты используются: иероглифы, азбука, смешанный тип и т.д.).

Если женское имя пишется хираганой, то оно будет писаться так, а не иначе всегда, хотя по смыслу его можно передать и при помощи иероглифа.

Стоит добавить, что за последние несколько лет в моду вошли и экзотичные иностранные имена, которые записываются при помощи традиционных японских азбук, например, Анна, Рэна, Рина, Эмири и другие.

Заключение

Женские имена в Японии формировались одновременно с мужскими именами. Хотя точнее будет сказать в их тени. Потому для их образования использовались зачастую те же принципы, но вот конструкционно они отличались, поскольку для их написания использовались другие суффиксы и окончания. Сегодня большинство традиций женского имянаречения в Японии уже устарело.

Семейная Фамилия

Куратор проекта "Семейная фамилия", специализируется на изучении фамилий и проведении генеалогических исследований с 2012 года.

Оцените автора
Семейная фамилия: сайт о происхождении фамилии, о гербах, о родословной
Добавить комментарий