Чеченские женские имена отличаются своей оригинальностью и разнообразием. Кажется, что только в этой культуре имена, выбираемые для девочек, могут составляться из названий городов, цветов и даже названий автомобилей. Это решает и множество проблем, ведь если нравится сразу несколько имён и никак нельзя определиться с одним, то можно не ограничиваться – на помощь придёт составное имя.
Откуда пошли наиболее примечательные традиции имяреков Чечни, и как называют девочек в современности, поговорим в статье.
Список Чеченских женских имён со значением: 130 самых красивых (по алфавиту)
Рассмотрим список и значение самых популярных женских чеченских имён.
А
- Азиза — «уважаемая, дорогая, великая, укрепительница; редкая, ценная, милая»; от мужского имени Азиз.
- Аида — «посещающая; гостья, возвращающаяся».
- Аиша — «процветающая»; «жизнь», «живущая», «живая»; «деятельная», «активная»; имя носила третья жена пророка Мухаммада.
- Айбика — «луноподобная красавица».
- Айза — «милость Аллаха».
- Аймани — «удачливая; правильная; святая; удачливая; благословенная».
- Айна — «источник; глаза».
- Айша — «живая, живущая; женственная»; произошло от Айши, самой молодой жены исламского пророка Мухаммеда.
- Айшат — «луна, приносящая радость; сияющая радостью луна».
- Алия — «возвышенная, высокая, выдающаяся», «величественная», «божественная».
- Аманат — «честная», «верная», «надёжная».
- Амани — «благополучная; безопасность; желания, ожидания, надежды; спасение; убежище»; производное от арабского имени Аман.
- Амина — «надёжная, верная, честная», Амина — мать пророка Мухаммада.
- Амира — «лидер»; «эмирка», «принцесса», «княжна», «начальница».
- Аниса — «дружелюбная; собеседница, ласковая, лучший друг; благотворная».
- Анист — «горизонт».
- Асама — «чистота; несравненная».
- Асила — «благородная».
- Асия — «опекающая слабых», имя правоверной жены фараона; утешающая; лечащая, «исцеляющая».
- Асма — «возвышенная», «господствующая»; имя дочери Абубакра.
- Ашура — образовано от наименования одного из значимых для мусульман дней в году – дня Ашура.
Б
- Башира — «приносящая радость»; «та, которая приносит благую весть».
- Баянат — «точность».
- Билькис — «имя царицы Савской».
- Бирлант — «бриллиант, подобная бриллианту».
Д
- Дети — «серебро».
- Деши — «золото».
- Джамиля — «красивая», «прекрасная», «миловидная», «добрая».
- Джанан — «сердце души, душевная».
Ж
- Жовхар — «жемчуг, жемчужина».
З
- Заза — «цветение».
- Зайна — «красивая»; одна из жён пророка Мухаммеда.
- Зайнаб — имя дочери пророка Мухаммада; «ароматный цветок», «дерево с приятным запахом»; «прославляющая отца».
- Закиййя — «чистая».
- Захира — «светящаяся», «открытая; блистающая».
- Зез — «лиственница».
- Зезаг — «цветок».
- Зулейха — «сбитая; здоровая»; имя жены пророка Юсуфа.
- Зумруд — от названия камня изумруд; «сияющая», «освещающая».
- Зухра — «цветок, звезда»; «красивая, лучезарная»; «блестящая, светлая».
И
- Иман — «вера».
- Ирсана — «счастье, счастливая»; имя образовано от чеченского мужского имени Ирс.
Й
- Йаха — «живи».
- Йахийта — «чтобы жила» и/или «позвольте жить».
- Йиса — «останься».
К
- Камила — «само совершенство, посвящённая служению богам».
- Касира — «много».
- Курбика — «гордая, праздничная госпожа» (образуется из комбинации имён Курбан — «праздничная» + Бика — «госпожа»).
- Кхокха — «голубь, голубка».
Л
- Лайла — «ночь, сумерки»; «лилия».
- Лина — «нежность, кротость; красивая как пальма, печальная весть, сирена».
М
- Мадина — город Пророка Мухаммада, большой город (от названия города Медина); «счастливая, удачливая».
- Маймуна — «благословенная».
- Макка — «город Мекка».
- Малиика — «ангел».
- Малика — «царица»; «хорошая», «добрая».
- Марха — «синяя пуговица»; «облако»; «пуговица»; «пуговичка»; «туча».
- Марьям — имя матери Пророка Исы; «набожная, служащая Богу; любящая».
- Муфида — «благоприятная, приносящая пользу, нужная выгодная; обучающая».
Н
- Набиля — «знаменитая; благородная».
- Наджат — «невредимая; спасительница, спасение».
- Наджийя — «безопасность».
- Назира — «равная; «самопожертвование»; «дальновидная».
- Наиля — «приобретающая, наслаждающаяся жизнью; достигающая успеха, добивающаяся».
- Насира — «победительница»; «помогать», «даровать победу» (происходит от глагола «нср»).
- Нафиса — «драгоценная»; изящная; нечто настолько хорошее и ценное, что люди соревнуются за это; происходит от корня N—F—S (дышать, соревноваться).
- Нидаа — «призыв».
- Нур — «свет, светлая».
П
- Полла — «бабочка» (чеченск.); «цветок мак» (арабское).
Р
- Разета — «довольная».
- Разия — «счастливая», «довольная», «приятная», «желанная».
- Раиса — «лидер, начальница, управляющая».
- Райяна — «обильно орошённая» или «плодородная»; «всесторонне развитая» или «полноценная».
- Рашида — «благоразумная; та, что идёт правильным путём».
- Ребиат — «весна; весенняя»; «четвёртая».
- Рувайда — «плавно идущая, идущая плавной походкой».
- Рукийа — имя дочери пророка Мухаммада; «заклинать»; «прогрессировать» (происходит от глагола «ркй»).
- Румани — «зерно граната».
С
- Савда — имя одной из жён пророка Мухаммада.
- Саида — «счастливая»; «избранная богом»; «счастливая»; «благополучная»; «удачная».
- Сакина — «божественный мир в душе; тихая, безмолвная; мир, безмятежность или спокойствие».
- Салима — «здоровая, невредимая, настоящая».
- Самира — «собеседница, плодоносящая; поддерживающая разговор, улыбка, радость; «щедрая».
- Сана — «блеск, сияние, великолепие, величие, хвала, благодарность».
- Сафа — «ясность, чистота».
- Сафийя — «беззаботная, чистая».
- Сахла — «плавная».
- Сацийта — «достаточно».
- Сацита — «остановись» (хватит рождаться девочкам).
- Седа — «звезда; слабость, изнеможение, нежная».
- Селима — «здоровая, невредимая».
- Серло — «светлая».
- Сумаййа — имя первой женщины—шахида
- Сумайя — «возвышенная, высокая, небо».
- Сухайла — «плавная, лёгкая; балдахин; канопус (звезда)».
- Сухайма — «маленькая стрела».
Т
- Табарак — «благодать, «благословлённая, превозносимая».
- Таус — «павлин».
- Тоита — «достаточно; прекращающая что—то».
Ф
- Фавзийя — «удачливая».
- Фазиля — «превосходящая других», «совершенная», «самая лучшая»; «авторитетная».
- Фарида — «жемчужина, бриллиант»; «ценнейшая», «бесподобной красоты, не имеющая себе равных по красоте».
- Фариха — «счастливая, радостная».
- Фатима — имя дочери пророка Мухаммада; «взрослая, отнятая от груди».
- Фирдовс — название одного из уровней Рая; «райский сад».
Х
- Хава — «праматерь людей, жизнь».
- Хаджар — «ездящая по стране, путешествующая»; «камень»; имя матери пророка Исмагила, которая по легенде является прародительницей арабов.
- Хадиджа — имя одной из жён пророка Мухаммада; «преждевременно рождённая».
- Хадижат — «преждевременно рождённая», «родившаяся прежде времени».
- Хадия — «праведная; дар, подарок; ведомая религией»; «указывающая верный путь», «наставляющая на верный путь», «путь к праведности»; «руководительница, предводительница».
- Хаза — «красивая»; «удовольствие, наслаждение, вкус», «радость».
- Хазабика — «красивая госпожа (от Хаза + Бика)».
- Халима — «нежная», имя кормилицы пророка Мухаммада; «кроткая, мягкая, терпеливая».
- Халиса — «чистосердечная», «непорочная», «ясная».
- Халифа — «халифат».
- Ханифа — «истинно верующая» (этимология связана с глаголом «хнф» — «склоняться»).
- Хасна — «красивая, красавица; богиня».
- Хаят — «жизнь»; «порядочность» или «приличие».
- Хурия — «райская дева, нимфа; свобода, независимость».
- Хутмат — «хвала, прославление Аллаха».
Ч
- Човка — «галка».
Ш
- Шакира — «благодарная».
- Шарифа — «знатная; благородная».
- Шовда — «родник, источник»; Шовда — самый чистый родник, подземный источник на Кавказе.
Я
- Ясира — «кроткая».
- Ясмин — «жасмин, цветок жасмина, жасминовый цветок».
- Ясмина — «цветок жасмина; одна ветка жасмина».
- Яха — «живи, жить».
- Яхийта — «дай жить».
- Яхита — «позволь жить».
О традициях и происхождении чеченских женских имён
Сегодня преобладающая половина современных женских имён в Чечне имеет исламские корни. Однако наравне с этим существует и так называемый автохтонный (доисламский) пласт, тюркские заимствования и более поздние варианты, пришедшие из других культур.
Несмотря на те изменения, которые произошли в чеченской культуре в наши дни, рождающиеся дети до сих пор слышат, прежде всего, призыв к молитве, что является символом приобщения к исламской вере. Раньше и мальчикам, и девочкам имена при рождении выбирали исключительно родители отца или присутствовавший в доме значимый гость. Однако сейчас в современной Чечне детям выбирают имена их родители (как и в большинстве западных стран).
Интересно, что чеченцы отказались от древней традиции, согласно которой ребёнка первые 40 дней охраняли от посторонних глаз. Сейчас малыша вместе с мамой забирают из родильного дома родственники отца. При этом правило, при котором на встрече не могут присутствовать родственники со стороны матери, всё ещё сохраняется – это считается неприличным.
Что касается имён, выбираемых для детей. Согласно традиции, сначала при написании имени ребёнка пишется имя его отца (и обязательно в родительном падеже), далее следует собственное имя ребёнка, выбранное для него родителями. Но это сугубо чеченское правило, в бытовом общении и официальных документах обычно используется русский вариант написания личных имён: фамилия, имя, отчество.
Многие имена девочек в Чечне имеют различные диалектные формы. Например, имя Зейнап имеет также равноправную диалектную вариацию – Зейнаб (имя означает «украшение отца»). Имя Лайла также имеет равноценную вариацию Лейла (смуглая, ночь). Ударения в женских именных формах ставится на первый слог (но существуют и исключения, обычно исключения являются заимствованными именами).
Исконные чеченские имена
Теперь стоит поговорить о происхождении женских имён в Чечне. Конечно, большинство именных форм здесь имеет исламское происхождение. Однако так называемый автохтонский список (т.е. доисламский) тут тоже немаленький. Многие считают, что именно исконные чеченские женские имена наиболее красивы и благозвучны для инокультурного уха.
Чаще всего исконные чеченские имена демонстрируют наглядно отношение к ребёнку:
- Деши – золото;
- Жовхар – жемчуг;
- Дети – серебро и т.д.
Однако нередки здесь и варианты, свойственные многим восточным культурам, корни которых отсылают к названиям растений, синонимам красоты и нежности, к названиям животных:
- Зезаг – цветок;
- Човка – галка;
- Зухра (красота, блеск).
Есть и более редкие исконные варианты, которые отсылают к своего рода напутствиям или пожеланиям:
- Яха – живи;
- Яхийта – позволь жить.
Имена с персидскими, арабскими и тюркскими корнями
Эти именные формы в чеченской традиции имяреков, конечно, наиболее распространены. Здесь часто можно встретить адаптированные варианты имён для девочек:
- Хеда (мудрая, руководящая, вариация Хидая);
- Малика (управляющая, правительница, заимствовано без изменений).
Естественно, как и во многих исламских культурах в имяреках Чечни значительное место занимают имена, отсылающие (в случае с девочками) к именам жён и дочерей пророка Мухаммеда:
- Аминат (есть вариация Амина, мать пророка);
- Фатима (есть вариант Петимат, четвёртая дочь пророка).
Существует и ряд старых женских имён, которые пришли в чеченские имяреки их фарси:
- Паржет (есть вариация Фарашед, обозначает радость, радостное событие);
- Айна (есть вариация Аина, обозначает зеркальную поверхность, зеркало).
Долгое соседство с тюркскими племенами тоже не могло остаться для чеченской культуры незамеченным. От него осталось немало оригинальных имён, например:
- Тамаша (очаровательная, прекрасная, чудесная);
- Айдат (буквально означает «справедливая Луна»).
Заимствованные формы из других культур
Во многом исламская культура и религия опираются на догматы иудаизма и христианства, а потому фигуры и символы, важные для последних, имеют большое значение и для мусульман в том числе. Неудивительно, что такие факторы оказали влияние и на формирование женских имён.
Сегодня в чеченских имяреках можно встретить некоторые именные формы, заимствованные из иудаизма и христианства:
- Хъава (есть вариация Хава, обозначает давшую жизни или, более понятная семантика для европейской культуры, Еву – первую женщину на Земле);
- Марьям (упоминается в Коране, мать Иисуса);
- Эльза (иначе Элишба, т.е. клятва Всевышнему);
- Тамара (иначе Тамар – пальма);
- Жанна (Йоханан – милость Яхве) и др.
Заключение
Чеченские женские имена во многом уникальны, поскольку представляют собой различные формы из доисламских, исламских, христианских и современных корней, которые адаптировались к современной культуре Чечни. Именно поэтому им стоит уделить особое внимание при изучении.
Если у вас есть дополнения или замечания по статье, то оставьте, пожалуйста, комментарий ниже. Статья носит информационный и познавательный характер.