В Японии фамилия всегда несла особый сакральный смысл: она играла и играет сегодня важную роль в жизни японца, помогает выделиться ему из толпы, даже на письме японцы ставят фамилию перед именем, поскольку гордятся ей. Наследственное родовое имя передаётся из поколения в поколение именно по мужской линии.
100 самых популярных фамилий в Японии (список и их значение)
Официально в Словаре Японских фамилий отмечено свыше 291 129 различных фамилий, встречающихся на территории Японии.
Ниже представлен рейтинг японских фамилий, составленный в результате исследования компанией по страхованию жизни Мэйдзи Ясуда Life Insurance Company.
10 первых фамилий из списка охватывают примерно 10% населения, а 100 фамилий — больше 33%.
- Сато (佐藤) — помощник + глициния; посвященный глицинии или находящийся под покровительством глицинии.
- Сузуки (鈴木) — колокольчиковое дерево, по состоянию на 2008 год вторая по распространенности фамилия в Японии после Сато.
- Такахаси (高橋, также — 高梁) — высокий мост.
- Танака (田中) — центр рисового поля, посреди поля.
- Ватанабэ (渡辺) — у переправы, более старая форма означает «гильдия паромщиков».
- Ито (伊藤) — тот, он + восток.
- Накамура (中村) — срединная деревня.
- Кобаяси (小林) — маленький лес.
- Ямамото (山本) — основание горы.
- Като (加藤) — добавлять + глициния.
- Ёсида (吉田) — счастье + рисовое поле.
- Ямада (山田) — горное рисовое поле.
- Сасаки (佐々木) — помощники + дерево.
- Ямагути (山口) — гора + вход.
- Мацумото (松本) — корень сосны.
- Иноуэ (井上) — топоним, от названия местности.
- Кимура (木村) — деревянная деревня.
- Симидзу (清水) — чистая вода.
- Хаяси (林) — лес.
- Саито (斉藤) — очищение (религиозное) + глициния.
- Саито (斎藤) — другое написание на японском языке, в переводе означает очищение (религиозное) + глициния.
- Ямасаки (山崎) — гора + мыс.
- Накадзима (中島) — середина + остров или топоним, от названия местности.
- Мори (森) — лес, название двух кланов в Японии.
- Абэ (阿部)— угловой, теневой; сектор.
- Икеда, Икэда (池田) — топоним или пруд + рисовое поле.
- Хашимото, Хасимото (橋本) — основание моста, под мостом или от названия города.
- Исикава (石川) — топоним или каменная река.
- Ямасита (山下) — под горой.
- Огава (小川) — малая река.
- Исии (石井) — каменный колодец или топоним.
- Хасэгава (長谷川) — река длинной долины.
- Гото (後藤) — топоним или позади, будущий + глициния.
- Окада (岡田) — холм + рисовое поле.
- Кондо (近藤) — около глицинии.
- Маэда (前田) — переднее рисовое поле, предыдущее рисовое поле.
- Фудзита (藤田) — глициния + рисовое поле.
- Эндо (遠藤) — показывает отношение к чему-то внутреннему.
- Аоки (青木) — зелёное дерево.
- Сакамото (坂本) — склон + основа.
- Мураками (村上) — деревня + верх.
- Охта или Ота (太田) — протока, река.
- Канэко (金子) — золото + ребёнок.
- Фудзи (藤井) — колодец глицинии.
- Фукуда (福田) — счастье, благополучие + рисовое поле.
- Нисимура (西村) запад + деревня.
- Миура (三浦) — три бухты.
- Такеучи (竹内) — внутри бамбука или дом воина.
- Накагава (中川) — срединная река.
- Окамото (岡本) — холм + основа.
- Мацуда (松田) — сосна + рисовое поле.
- Харада (原田) — равнинное рисовое поле.
- Накано (中野) — топоним или середина + невозделанное поле; равнина.
- Оно (小野) — большое поле или равнина.
- Тамура (田村) — рисовое поле + деревня.
- Фудзивара, Фудзихара (藤原) — поле глицинии.
- Накаяма (中山) — середина + гора.
- Исида (石田) — каменистое рисовое поле.
- Кодзима, Одзима (小島) — маленький остров, островок.
- Вада (和田) — гармония + рисовое поле.
- Морита (森田) — лес + рисовое поле.
- Учида, Утида (内田) — внутри + рисовое поле.
- Шибата (柴田) — хворост, рисовое поле.
- Сакаи (酒井) — колодец или от названия местности, известен японский самурайский клан.
- Хара (原) — живот или энергетический центр тела, резервуар жизненной энергии.
- Такаги, Такаки (高木) — высокое дерево.
- Ёкояма (横山) — сторона, бок горы.
- Андо (安藤) — спокойный + глициния.
- Миядзаки, Миясаки (宮崎) — храмовый мыс.
- Уэда, Уэта, Уеда (上田) — верх + рисовое поле.
- Шимада, Симада (島田) — освещенный, островное рисовое поле.
- Кудо (工藤) — рабочий + глициния.
- Оно (大野) — большое поле или равнина (встречаются две подобные фамилии, но различные по написанию).
- Миямото (宮本) — основание храма.
- Сугияма (杉山) — японский кедр + гора.
- Имаи (今井) — сейчас + колодец.
- Маруяма (丸山) — круглый + гора.
- Масуда (増田) — увеличивать + рисовое поле.
- Такада, Таката (高田) — высокий + рисовое поле.
- Мурата (村田) — деревня + рисовое поле.
- Хирано (平野) — ровный + невозделанное поле; равнина.
- Оцука (大塚) — большой холм.
- Сугавара, Сугахара (菅原) — осоковое поле.
- Такеда, Такэда (武田) — военный + рисовое поле.
- Араи (新井) — новый колодец.
- Кояма, Ояма (小山) — топоним или маленькая гора.
- Ногучи (野口) — полевой вход.
- Сакураи (桜井) — колодец цветущей сакуры.
- Чиба, Тиба (千葉) — тысяча листьев.
- Ивасаки (岩崎) — скала + мыс.
- Сано (佐野) — помощник + невозделанное поле; равнина.
- Танигути (谷口) — устье долины.
- Уэно (上 野) — топоним или верх + невозделанное поле; равнина.
- Мацуи (松井) — сосна + колодец.
- Коно (河野) — река + невозделанное поле; равнина.
- Итикава (市川) — город + река.
- Ватанабэ, Ватабе (渡部) у переправы.
- Номура (野村) — деревня в поле, деревня в глуши.
- Кикути (菊地) — хризантема + земля.
- Киносита (木下) — дерево + под, низ.
Из списка следует, что наиболее распространёнными фамилиями в Японии были и остаются: Сато; Судзуки; Такахаси; Ито; Като; Ватанабэ; Ямамото; Кобаяси; Накамура.
Однако это, скорее, общая картина. В каждом регионе может быть составлен свой список наиболее популярных фамилий.
430 самых красивых японских фамилий (по алфавиту)
А
- Абико — 安彦, 安子 или 我孫子
- Абэ (阿部) — от древнего слова апэ — соединять, смешивать или угловой, теневой; сектор
- Авадзи — 淡路 — дорога в (провинцию) Ава
- Агава — 阿川 — маленькая река
- Агеда — верхнее рисовое поле
- Айдзава, Айсава — 相沢
- Айкава — 相川, 愛川, 愛河, 哀川, 會川 или 鮎川 — тысяча лет или чувства
- Акамацу — 赤松 — красная сосна
- Акияма — 秋山 — осень + гора
- Акутагава — 芥川
- Андо — 安藤 — спокойный + глициния
- Аоки — 青木 — зелёный, юный + дерево, зелёное дерево
- Араи — 新井 — новый/дикий колодец
- Аракава — 荒川
- Араки — 荒木 — дикий + дерево
- Ариёси — 有吉
- Асакура — 朝倉 — утренний склад или топоним
- Асано — 浅野/淺野 — невозделанное поле; равнина
- Асаяма — 朝山
- Асихара — 芦原 — камень + равнина, поле; степь
- Асо — 麻生
- Ахане — второй + волны + корни
- Ацуми — 渥美
Б
- Баба — 馬場 — лошадь + место
- Бандо
- Бусида
- Бэцумия — 別宮 — бэцу — «особый, отличающийся» (онное чтение) + мия — «храм» (кунное чтение)
В
- Вада — 和田 — гармония + рисовое поле
- Вакаиро — 十八女 — записывается иероглифами «восемнадцатилетняя девушка», а читается как 若色 «молодой+цвет»
- Ватабэ — 渡部
- Ватанабэ — 渡辺/渡邊/渡部 — переправляться + окрестности; переправляться + часть; сектор; у переправы, более старая форма означает «гильдия паромщиков»
- Ватари — 渡 — от ватари (яп. 渡り переправа)
Г
- Гато
- Года — 郷田, 合田
- Гото — 後藤 — топоним или позади, будущий + глициния
- Гушикен
- Гэндзи
Д
- Дайго
- Датэ — 伊達
Е
- Егучи
Ё
- Ёкота — 横田 — сторона + рисовое поле
- Ёкояма — 横山 — сторона, бок горы
- Ёнэмото — 米本, 米元
- Ёсида — 吉田 — счастье + рисовое поле
- Ёсикава — 吉川 — счастье + река
- Ёсимото — 吉本
- Ёсимура — 吉村 — счастье + деревня
- Ёсиока — 吉岡 — счастье + холм
И
- Ивамото — 岩本 — скала + основа
- Ивасаки — 岩崎 — скала + мыс
- Ивата — 岩田 — скала + рисовое поле
- Игараси — 五十嵐 — 50 штормов
- Иендо — 遠藤 — далёкий + глициния
- Иида — 飯田 — вареный рис, еда + рисовое поле
- Икаава — 井川
- Икеда — 池田 — топоним или пруд + рисовое поле
- Икута — 生田 — поле жизни
- Икэда — 池田 — пруд + рисовое поле
- Имада
- Имаи — 今井 — сейчас + колодец
- Имамура — 今村
- Ин — 因 — причина
- Иноуэ (井上) — топоним, от названия местности
- Иноэ — 井上 — колодец + верх
- Инуи
- Инэ
- Исибаси — 石橋 — камень + мост
- Исида — 石田 — камень + рисовое поле
- Исии — 石井 — каменный колодец или топоним
- Исикава — 石川 — камень + река
- Исихара — 石原 — камень + равнина, поле; степь
- Исодзаки
- Итидзё — 条家 — первая улица
- Итикава — 市川 — город + река
- Ито — 伊東 — тот, он + восток
- Ито — 伊藤 — и + глициния, разное написание с предыдущей фамилией на японском языке
- Ишизаки
К
- Кавагути — 川口 — река + рот, вход
- Каваками — 川上 — река + верх
- Кавамура — 川村 — река + деревня
- Кавасаки — 川崎 — река + мыс
- Кагава
- Кагияма — 鍵山
- Кадоно
- Какута — 角田
- Какутани
- Камада
- Камата — 鎌田 — серп, коса + рисовое поле
- Камей
- Камида
- Камимура — 上村
- Камияма
- Камэда — 亀田
- Камэи — 亀井
- Кан — 菅
- Канэда — 金田
- Канэко — 金子 — золото + ребенок
- Канэхара — 金原
- Касаи
- Касе
- Катаяма — 片山 — кусок + гора
- Като — 加藤 — добавлять + глициния
- Кацура
- Кибе
- Кидо — 木戸, 城戸
- Киёмидзу — 清水 — состоит из основы прилагательного 清い киёй — «чистый» и существительного 水 мидзу — «вода»
- Кикути — 菊地 — хризантема + земля/пруд
- Кикучи
- Кимура — 木村 — дерево + деревня или деревянная деревня
- Киносита — 木下 — дерево + под, низ
- Кирисима — 霧島 — туманный остров
- Кита
- Китадзава — 北澤 — северное болото
- Китамура — 北村 — север + деревня
- Китано — 北野
- Кихара — 木原
- Кихира — 紀平
- Кобаяси, Кобаяши — 小林 — маленький лес
- Кодзима, Одзима — 小島 — маленький + остров
- Коикэ — 小池 — маленький + пруд
- Кокава
- Комацу — 小松 — маленькая сосна
- Комацубара — 小松原
- Комуро
- Кондо — 近藤 — близкий + глициния или около глицинии
- Кониси — 小西 — маленький + запад
- Коно — 河野 — река + невозделанное поле; равнина
- Коноэ — 近衛
- Косуносэ — 楠瀬
- Котани — 小谷
- Кояма, Ояма — 小山 — маленькая гора
- Кубо — 久保 — долгий + поддерживать или от японского слова кубо (яп. 窪) — ямка
- Кубота — 久保田 — долгий + поддерживать + рисовое поле
- Кувасима — 桑島
- Куда
- Кудо — 工藤 — рабочий + глициния
- Кумагаи — 熊谷 — медведь + долина
- Куморо — 小室
- Куни
- Курихара — 栗原 — каштан + равнина, поле; степь
- Курода — 黒田 — чёрное рисовое поле
- Куроки — черное дерево
- Куросава — 黒沢 — чёрный ручей, чёрная трясина
М
- Макино
- Мамура — 間村
- Маруяма — 丸山 — круглый + гора
- Масуда — 増田 — увеличивать + рисовое поле
- Матида
- Мацубара — 松原 — сосна + равнина, поле; степь
- Мацуда — 松田 — сосна + рисовое поле
- Мацуи — 松井 — сосна + колодец
- Мацумото — 松本 — сосна + основа, состоит из используемых в языке существительных мацу «сосна» и мото «корень» или корень сосны
- Мацумура — 松村 — сосна + деревня
- Мацуо — 松尾 — сосна + хвост
- Мацуока — 松岡 — сосна + холм
- Мацусита — 松下 — сосна + под, низ
- Мацуура — 松浦 — сосна + бухта
- Мацухаси, Мацухаши — 松橋 — сосновый мост
- Мачида
- Маэда — 前田 — переднее рисовое поле, предыдущее рисовое поле
- Маэкава
- Мидзуки — 水木, 観月, 水樹, 水城, 瑞樹, 瑞貴, 瑞希, 美月
- Мидзуно — 水野 — вода и (невозделанное) поле; равнина
- Мидзусима — 水島
- Мидзута — 水田
- Мидорикава — 緑川
- Миками — 三上
- Минами — 南 — юг
- Минэгиси — 峯岸
- Миура — 三浦 — три бухты
- Мифунэ — 三船
- Миябэ — 宮部
- Миядзаки, Миясаки — 宮崎 — храм, дворец + мыс, букв. «храмовый мыс» или житель Миядзаки
- Миякэ — 三宅 — три дома
- Миямото — 宮本 — храм, дворец + основа, основание храма
- Мията — 宮田 — храм, дворец + рисовое поле
- Мияхара — 宮原
- Мори — 森 — лес
- Моримото — 森本 — лес + основа
- Моримура — 森村 — лесная деревня
- Морита — 森田 — лес + рисовое поле
- Мотидзуки — 望月 — полнолуние
- Мукаи — 向井
- Мураками — 村上 — деревня + верх
- Мурамото — 村元
- Мурата — 村田 — деревня + рисовое поле
- Мураяма
- Муто — 武藤
Н
- Нагаи — 永井 — вечный колодец
- Нагасава
- Нагасима — 長島
- Нагата — 永田 — вечное рисовое поле
- Наито — 内藤 — внутри + глициния
- Накагава — 中川 — середина + река, срединная река
- Накада
- Накадзима, Накасима (中島) — середина + остров или топоним, от названия местности
- Накаи
- Накамура — 中村 — середина + деревня, центр деревни, срединная деревня
- Наканиси — 中西 — запад + середина
- Накано — 中野 — середина + (невозделанное) поле; равнина или топоним
- Наканэ — 中根
- Наката, Накада — 中田 — середина + рисовое поле
- Накахара
- Накаяма — 中山 — середина + гора
- Нандзё — 南條
- Нарадзаки — 楢崎, также — 楢﨑
- Нарита — 成田 — образовываться + рисовое поле
- Ниномаэ — фамилия обозначаемая иероглифом 一 «один», можно перевести как 二の前 ни но маэ «перед двойкой»
- Нисида — 西田 — запад + рисовое поле
- Нисикава — 西川 — запад + река
- Нисимура — 西村 — запад + деревня
- Нисияма — 西山 — запад + гора
- Нишио
- Ногути — 野口 — (невозделанное) поле; равнина + рот, вход
- Ногучи — 野口— полевой вход
- Нода — 野田 — невозделанное поле; равнина + рисовое поле
- Нодзава — 野沢
- Номура — 野村 — деревня в поле, деревня в глуши
О
- Оба
- Обути — 小渕
- Огава — 小川 — маленькая река
- Огасавара — 小笠原
- Огата — 尾形, также — 緒形, 緒方
- Ода — 小田 — маленькое рисовое поле
- Одзава — 小沢/小澤 — маленькое болото
- Одзаки — 尾崎 — хвост + мыс
- Оигава — 大井川 или 大堰川
- Оикава — 及川
- Ока — 岡 — холм
- Окава — 小川
- Окада — 岡田 — холм + рисовое поле
- Окадзаки — 岡崎 — холм + мыс
- Окамото — 岡本 — холм + основа
- Окубо — 大久保
- Окумура — 奥村 — глубокий (скрытый) + деревня
- Окухара — 奥原
- Омори
- Оно — 大野 — большое поле или равнина (встречаются две подобные фамилии, но различные по написанию)
- Оно — 小野 — большое поле или равнина; выше подобная фамилия, но другая по написанию на японском языке
- Оноки — 小野木
- Оойси — 大石 — большой камень
- Оокубо — 大久保 — большой + долгий + поддерживать
- Оомори — 大森 — большой лес
- Оониси — 大西 — большой запад
- Ооно — 大野 — большой + [невозделанное] поле; равнина
- Оосава — 大沢/大澤 — большое болото
- Оосима — 大島 — большой остров
- Оота — 太田 — большой + рисовое поле
- Оотани — 大谷 — большая долина
- Оохаси — 大橋 — большой мост
- Ооцука — 大塚 — большой + холм
- Осако — 大迫
- Отакэ
- Отомо — 大友
- Охара
- Охаяси — 小林
- Охта или Ота (太田) — протока, река
- Оцука — 大塚 — большой холм
- Оэ
- Ояма
С
- Савада — 沢田/澤田 — болото + рисовое поле
- Саито — 斉藤/齊藤 — равный + глициния
- Саито — 斎藤/齋藤 — очищение (религиозное) + глициния, разное написание фамилий на японском языке
- Сайто — 斉藤 —очищение (религиозное) + глициния
- Сакаи — 酒井 — колодец или от названия местности, известен японский самурайский клан
- Сакакибара — 榊原
- Сакакура
- Сакамото — 坂本 — склон + основа
- Саката — 坂田
- Сакума — 佐久間
- Сакураи — 桜井/櫻井 — сакура + колодец или колодец цветущей сакуры
- Сано — 佐野 — помощник + невозделанное поле; равнина
- Сасаки — 佐々木 — помощники + дерево или от древнеяпонского саса — маленький
- Сато — 佐藤 — помощник + глициния; посвященный глицинии или находящийся под покровительством глицинии
- Сибата — 柴田 — хворост + рисовое поле
- Симада — 島田 — остров + рисовое поле
- Симидзу — 清水 — чистая вода
- Синохара — 篠原 — низкорослый бамбук + равнина, поле; степь
- Синтани — 薪谷
- Сиодзава — 塩沢
- Сираиси — 白石
- Сиракава — 白川 — белая река
- Сиратори
- Сисимэ
- Со — 索 — верёвка
- Сон
- Сугавара, Сугахара — 菅原 — осока + равнина, поле; степь или осоковое поле
- Сугимото — 杉本 — японский кедр + корни
- Сугияма — 杉山 — японский кедр + гора
- Судзуки — 鈴木 — колокольчик (звонок) + дерево
- Сузуки — 鈴木 — колокольчиковое дерево, вторая по распространенности фамилия в Японии после Сато
- Суто/Судо — 須藤 — непременно + глициния
- Сэки — 関/關 — застава; барьер
- Сэкия — 關家, 関谷
- Сэма — 瀬間
Т
- Тагава
- Тагути — 田口 — рисовое пол + рот
- Такаги, Такаки — 高木 — высокое дерево
- Такада, Таката — 高田 — высокий + рисовое поле
- Такакура — 高倉
- Такаминэ — 高峰 — высокий утёс
- Такамото — タカモト
- Такамура — 高村
- Такано — 高野 — высокий + (невозделанное) поле; равнина
- Такасаки
- Такахаси — 高橋, также — 高梁 — высокий мост
- Такая
- Такаяма — 高山 — высокая гора
- Такеда, Такэда — 武田 — военный + рисовое поле
- Такеучи — 竹内 — внутри бамбука или дом воина
- Такимото
- Такэмия — 竹宮, 武宮
- Такэмото — 武本
- Такэути — 竹内 — бамбук + внутри
- Тамура — 田村 — рисовое поле + деревня
- Танабэ — 田辺/田邊 — рисовое поле + окрестности
- Танака — 田中 — рисовое поле + середина, центр рисового поля, посреди поля
- Танигава — 谷川 — река в долине
- Танигути — 谷口 — долина + рот, вход или устье долины
- Татибана — 立花, также — 橘, 立華
- Татимото
- Тё — 兆 — триллион
- Тиба — 千葉 — тысяча листков
- Тоёта, Тоёда — 豊田
- Тойота — トヨタ
- Токита — 時田, 鴇田
- Томабэти — 苫米地
- Томита — 冨田
- Тосака — 遠坂 или 登坂 или 戸坂
У
- Усидзима — 牛島
- Утида — 内田 — внутри + рисовое поле
- Утимура — 内村
- Утияма — 内山 — внутри + гора
- Учида, Утида — 内田 — внутри + рисовое поле
- Уэда, Уэта, Уеда — 上田 — верх + рисовое поле
- Уэмацу
- Уэмура — 上村
- Уэно — 上野 — топоним или верх + невозделанное поле; равнина
Ф
- Фудзи — 藤井 — колодец глицинии
- Фудзивара, Фудзихара — 藤原 — глициния + равнина, поле; степь или поле глицинии
- Фудзии — 藤井 — глициния + колодец
- Фудзики
- Фудзимото — 藤本 — глициния + основа
- Фудзисава — 藤沢, 藤澤
- Фудзита — 藤田 — глициния + рисовое поле
- Фукуда — 福田 — счастье, благополучие + рисовое поле
- Фукуи — 福井 — счастье, благополучие + колодец
- Фукумото — 福本
- Фукусима — 福島 — счастье, благополучие + остров
- Фукуяма — 福山
- Фунъя-но
- Фурукава — 古川 — старая река
- Фуруя
Х
- Хабу
- Хага
- Хагивара — 萩原 — леспедеца двухцветная + равнина, поле; степь
- Хагино
- Хада
- Хакамада — 袴田
- Хаку
- Хамада — 浜田/濱田 — берег + рисовое поле
- Ханда
- Хара — 原 — равнина, поле; степь; по другой версии, живот или энергетический центр тела, резервуар жизненной энергии
- Харада — 原田 — равнина, поле; степь + рисовое поле или равнинное рисовое поле
- Харуки
- Хасимото — 橋本 — мост + основа
- Хасэгава — 長谷川 — длинный + долина + река или река длинной долины
- Хата — 畑 — слово хата означает «плантация, огород»
- Хаттори — 服部 — одежда, подчинять + часть; сектор;
- Хашимото, Хасимото — 橋本 — основание моста, под мостом или от названия города
- Хаякава — 早川 — ранний + река
- Хаями — 速見, 速水, 早見
- Хаяси — 林 — лес
- Хигаси — 東
- Хигасияма
- Хигути — 樋口 — жёлоб; сток + рот, вход
- Хидака
- Хино — 日野
- Хираи — 平井 — ровный колодец
- Хирано — 平野 — ровный + невозделанное поле; равнина
- Хирата — 平田 — ровный + рисовое поле
- Хиросэ — 広瀬/廣瀬 — широкое быстрое течение
- Ходзё — 北条氏
- Ходзуми — 穂積 — сбор колосьев, иногда записывается как 八月一日 («первое число восьмого лунного месяца») —в этот день в древности начиналась жатва
- Хомма — 本間 — основа + промежуток, комната, удача
- Хонда — 本田 — основа (хон) + рисовое поле
- Хори — 堀 — канал
- Хории — 堀井, 堀居
- Хорикава — 堀川
- Хоси — 星, 保志
- Хосино — 星野 — звезда + [невозделанное] поле; равнина
- Хосоно — 細野
Ц
- Цубаки
- Цубурая — 円 谷
- Цудзии — 辻 — улица
- Цуруга
- Цутия — 土屋 — земля + дом
Ч
- Чиба, Тиба — 千葉 — тысяча листьев
- Чикафудзи
- Чинен
- Чисака
Ш
- Шибата — 柴田 — хворост, рисовое поле
- Шимада, Симада — 島田 — освещенный, островное рисовое поле
Э
- Эбихара — 海老原
- Эджири
- Эмото
- Эндо — 遠藤, 沿道, 淵東 — показывает отношение к чему-то внутреннему
- Эномото
Ю
- Юи
- Юмаке
- Юса — 遊佐
- Юяма — 湯山
Я
- Ягами — 八神
- Ямагути — 山口 — гора + вход
- Ямада — 山田 — гора + рисовое поле или горное рисовое поле
- Ямадзаки, Ямасаки — 山崎 — гора + мыс
- Ямаки — 山木
- Ямамото — 山本 — гора + основа или основание горы
- Ямамура
- Яманака — 山中 — гора + середина
- Яманэ — 山根
- Ямасаки — 山崎 — гора + мыс
- Ямасита — 山下 — гора + под, низ или под горой
- Ямаути — 山内 — гора + внутри
- Янагида — 柳田
- Янагидзава — 柳沢
- Яно — 矢野 — стрела + (невозделанное) поле; равнина
- Ясуда — 安田 — спокойный + рисовое поле
- Ятабэ — 矢田部
- Яэгаси — 八重
О принципах образования
Страны Азии всегда стояли особняком в мире. Их культура, традиции и обычаи настолько отличаются от западных, что порой кажется, будто они живут в совершенно другом мире. И если большая часть фамилий в культуре разных стран образовывалась плюс-минус по одним и тем же принципам, в Японии традиции формирования этих имён собственных несколько отличаются.
Однако забавно, что при численности в 1,2 млрд человек и столь продолжительную историю существования фамильных традиций, в современном Китае можно насчитать всего несколько тысяч фамилий.
Самыми древними в мире считаются китайские фамилии. Появление первых из них зафиксировано больше 3 000 лет назад, когда в Европе о таком понятии заговорили лишь в XI веке.
У соседки Южной Кореи дела обстоят ещё хуже — там насчитываете всего около 200 фамилий, наиболее распространёнными из которых являются Ким, Ли, Цой, Цзю. Они составляют 50% от общей численности населения.
При чём тут Китай и Корея, спросите вы, если речь шла о Японии? А дело в том, что именно Япония не подчиняется традиционной «азиатской» фамильной модели. Тут на каждую фамилию выпадает около 1 000 носителей. При этом точное количество японских фамилий назвать не представляется возможным из-за правил их образования. Многие специалисты утверждают, что в современной Японии их больше 100 000 (и это на одну только Японию).
Самыми популярными и многочисленными являются фамилии, тип которых происходит от топонимов. Они составляют примерно 70—80% от всего фамильного объёма. Сюда входят:
- названия географических объектов;
- растительные названия;
- названия объектов неживой природы.
Далее идут фамилии, основной частью которых являются иероглифы с названиями частей света и других пространств. В третью группу входят различные прилагательные.
И вот из всех этих «компонентов» и формируется та или иная фамилия. Комбинации могут быть бесконечными, отсюда и невозможность зафиксировать точное количество имён собственных в Японии.
Названия простых профессий (как на Западе) распространёнными фамилиями так и не стали. Хотя в практике встречаются привычные многим европейцами фамилии «от прозвищ», но это тоже редкость.
Чаще в японском языке можно услышать фамилии, образованные от придворных чинов (например, Коноэ, Дадзай).
Что касается другой распространённой практики — образования фамилий от имени отца, то в Японии этот принцип практически не используется. Имена отцов обычно наследуют сыновья в именах, а не в фамилиях.
История происхождения японских фамилий
Теперь, когда об уникальности японских фамилий всё сказано, можно поговорить об их истории. Вплоть до XIX века в Японии фамилии давались только аристократам (или кугэ – для местных) и самураям (или буси). Всем остальным жителям страны приходилось обходиться прозвищами и именами.
Количество аристократических фамилий в Японии ограничено и неизменно (это идёт с древности).
Наиболее знатными являются следующие фамилии (род Фудзивара):
- Такаси;
- Кудзё;
- Годзё;
- Итидзё;
- Коноэ.
Во время правления императора Муцухито (эпоха Мэйдзи) вышел указ, который повелевал всем крестьянам, ремесленникам и торговцам выбрать себе любую фамилию.
Некоторые японцы брали в качестве фамилии названия городов и деревень, в которых они жили, другие назвались именем лавки, где трудились. Особенно творческие составляли фамилии из названий растений, времён года, погодных явлений.
О современных фамилиях в Японии
Новое поколение японцев долго добивалось того, чтобы старый и устоявшийся список именных иероглифов (и фамильных в том числе) был расширен. В итоге они добились своего, и в языковой практике появились совершенно новые, непохожие на то, что было прежде фамилии с оригинальным звучанием и написанием.
В список в 2004 году было добавлено более 500 именных иероглифов, которые позволяют составить не только фамилию, но и имя для новорождённого.
Однако забавно, что в обновлённый список были внесены и довольно «экстравагантные» иероглифы, а также знаки со странным именным значением: «жук», «лягушка», «паук», «турнепс».
Японцы, которые крайне остро реагируют на подобные вольности в отношении детей, быстро возмутились, а потому министерство юстиции страны в срочном порядке исключило из обновлённого списка откровенные неподходящие к имяреку иероглифы, например, «ягодица», «проклятье», «злоба» и другие.
Стоит также сказать, что обновлённые правила образования имён и фамилий коснулись не только молодых родителей, которые подыскивают имена для своих детей, но и взрослых японцев.
В Японии любой взрослый человек может взять себе псевдоним, а после смерти он получает новое, посмертное имя (каймё), которое и высекается на деревянной табличке (ихай). Это своего рода воплощение духа умершего, ведь большинство японцев верят в перерождение и стараются не привязываться к таким мелочам, как, например, личное имя и фамилия в одной из жизней.
Самые благозвучные японские фамилии
Особенность японских фамилий в том, что они практически все благозвучны. То ли дело в принципах образования, то ли в явлениях, от которых имена собственные происходят, то ли во всём сразу.
Практически любая японская фамилия красиво звучит (особенно если не вчитываться в значение).
Наиболее благозвучными являются следующие фамилии:
- Ямагути;
- Иноэ;
- Кимура;
- Саито;
- Хаяси;
- Мори;
- Ямадзаки;
- Икэда;
- Маэда;
- Фудзита;
- Хасимото.
В Японии, как и в Америке, например, фамилии практически не имеют привязки к полу. Более того, жена обязана взять фамилию мужа после замужества, поскольку фамильный род наследуется исключительно по мужской линии.
Однако всё же есть несколько примечательных фамилий, которые ассоциируются в большей степени с женским началом:
- Акияма;
- Канэко;
- Араки;
- Исида;
- Исикава;
- Вада;
- Мидзуно.
Заключение
Традиция образования фамилий в Японии выделяется на фоне традиций других стран. Это касается не только лингвистических принципов, но и, например, исторических. Потому, когда речь заходит об азиатских именах собственных, о Японии стоит всегда говорить отдельно. Многие традиции, сложившиеся тысячелетия назад действуют в этой стране и сегодня.

Указано, что Хасэгава переводится как «река длинной долины»? В переводе же целых три слова. Ошибки быть не может?
Здравствуйте, фамилия Хасэгава на японском языке записывается как 長谷川 и означает длинный + долина + река. Возможно, можно перевести не только буквально как «река длинной долины», но и «длинная река в долине».
Здравствуйте! Я писатель и мне нужно дать фамилию герою японского происхождения, главе корпорации. По какому-то наитию я выбрал фамилию Судзима. Есть ли такая фамилия в Японии и насколько она органично звучит? Не хотелось бы чтобы потом оказалось что она ассоциируется у коренного населения с какой либо характерной фигурой истории, вроде нашего Колчак, Ленин или героя анимэ. Помогите пожалуйста.
Здравствуйте, Игорь, вам нужно посмотреть исторических личностей Японии.
Например,
Акэти Мицухидэ (1528-1582), самурай и генерал, живший в период сэнгоку в феодальной Японии;
Куросава Акира (1910-1998), величайший режиссер Японии;
Того Хэйхачиро (1848-1934), адмирал флота Императорского флота Японии и один из величайших морских героев Японии и другие.
В Японии очень много различных исторических выдающихся героев, которые могут стать прототипом для Вашего героя, возможно, вначале потребуется изучить его биографию и характеристику.
как пишется и переводится фамилия фунъя-но. очень понравилось как звучит
Здравствуйте! Фунъя-но — японская фамилия. Известные представители: Фунъя-но Асаясу (конец IX века—начало X века), японский поэт периода Хэйан; Фунъя-но Ясухидэ (ум. ок. 885), японский поэт раннего периода Хэйан.