312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавиту

Статьи про фамилии

Существует более 45 000 английских (британских) фамилий, каждая из которых имеет своё значение и историю. В этом посте специалисты сайта Семейная Фамилия составили список из 312 английских фамилий с указанием названия фамилии, написания на русском и на английском, а также краткое происхождение и упоминание в исторических источниках.

Каждая из этих английских фамилий связана с уникальной историей и упоминается в архивных документах Шотландии, Ирландии, Уэльсе и других регионах Соединённого Королевства Великобритании.

Содержание
  1. 312 популярных Английских (Британских) Фамилий по алфавиту: с переводом и историей происхождения
  2. A
  3. Abramson (Абрамсон, Эйбрамсон)
  4. Adamson (Адамсон)
  5. Adderiy, Adderley (Аддерли, Эддерли)
  6. Addington (Аддингтон)
  7. Adrian (Эдриан)
  8. Albertson (Альбертсон)
  9. Aldridge (Олдридж)
  10. Alford (Элфорд)
  11. Allsopp (Оллсопп)
  12. Anderson (Андерсон)
  13. Andrews (Эндрюс)
  14. Archibald (Арчибальд)
  15. Arnold (Арнольд)
  16. Arthurs (Артурс)
  17. Atcheson (Атчесон)
  18. Attwood (Эттвуд)
  19. Audley (Одли)
  20. Austin (Остин)
  21. Ayrton (Эртон, Айртон)
  22. B
  23. Babcock (Бэбкок)
  24. Backer (Бакер)
  25. Baldwin (Болдуин)
  26. Bargeman (Барджман, Барджеман)
  27. Barlow (Барлоу)
  28. Barnes (Барнс)
  29. Barrington (Баррингтон)
  30. Baskerville (Баскервиль)
  31. Batchelor (Батчелор)
  32. Bates (Бейтс)
  33. Bawerman (Бауэрман)
  34. Beam (Бим)
  35. Beecham (Бичем)
  36. Becker (Бекер)
  37. Benson (Бенсон)
  38. Bethell (Бетелл)
  39. Berrington (Беррингтон)
  40. Bidder (Биддер)
  41. Birch (Берч)
  42. Bishop (Бишоп)
  43. Black (Блэк)
  44. Blair (Блер, Блэр)
  45. Bloomfield (Блумфилд)
  46. Bolman (Болман)
  47. Boothby (Бутби)
  48. Bootman (Бутман)
  49. Bosworth (Босуорт)
  50. Bott (Бот)
  51. Botterill (Боттерилл)
  52. Boyer (Бойер)
  53. Bradberry (Брадберри, Бредберри)
  54. Bradshaw (Брэдшоу)
  55. Bragg (Брэгг)
  56. Brewster (Брюстер)
  57. Brickman (Брикман)
  58. Broderick (Бродерик)
  59. Brooks (Брукс)
  60. Bromfield (Бромфилд)
  61. Brown (Браун)
  62. Bruce (Брюс)
  63. Bush (Буш)
  64. C
  65. Calhoun, Colquhoun (Калхун, Колхулун)
  66. Campbell (Кэмпбелл)
  67. Campion (Кэмпион)
  68. Cantwell (Кантвелл, Кантуэлл)
  69. Carey (Кэрри)
  70. Carrington (Кэррингтон)
  71. Carroll (Кэрролл)
  72. Charles (Чарльз)
  73. Carter (Картер)
  74. Chandler (Чандлер)
  75. Chapman (Чепмен)
  76. Charlson (Чарлсон)
  77. Chesterton (Честертон)
  78. Clapton (Клэптон)
  79. Clarkson (Кларксон)
  80. Cleland (Клиленд)
  81. Clifford (Клиффорд)
  82. Cloud (Клауд)
  83. Clowes, Close (Клоуз)
  84. Coats (Коутс)
  85. Cockerill (Кокрил, Кокерилл)
  86. Coleman (Коулман)
  87. Collingwood (Кооллингвуд)
  88. Connors (Коннорс)
  89. Conchobar
  90. Cook (Кук)
  91. Copeland , Coupland , Cowpland (Коупленд, Коуплэнд)
  92. Copland (Копленд)
  93. Cosgrove (Косгроув)
  94. Cowell (Коуэлл)
  95. Cramer (Кремер/ Крамер)
  96. Creighton (Крайтон)
  97. Crockett (Крокетт)
  98. Croftoon (Крофтон)
  99. Crosby, Crosbie (Кросби)
  100. Crosman (Кросман)
  101. Culver (Калвер)
  102. Cushing (Кушинг)
  103. D
  104. Daniels (Дэниэлс)
  105. Danson (Дансон, Дэнсон)
  106. Davidson (Дэвидсон)
  107. Davis (Дэвис)
  108. Day (Дей)
  109. Dean (Дин)
  110. Derrick (Деррик)
  111. Dickinson (Дикинсон)
  112. Dodson (Додсон)
  113. Dodwell (Додвелл, Додуэлл)
  114. Donaldson (Дональдсон)
  115. Donovan (Донован)
  116. Doubleday (Даблдэй, Даблдей)
  117. Douglas (Дуглас)
  118. Dowman (Дауман)
  119. Downing (Даунинг)
  120. Dutton (Даттон)
  121. Duncan (Дункан)
  122. Dunce (Данс)
  123. Durham (Дарем)
  124. Dyson (Дайсон)
  125. E
  126. Eddington (Эддингтон)
  127. Edwards (Эдвардс, Эдуардз)
  128. Ellington (Эллингтон)
  129. Elmers (Элмерз)
  130. Enderson (Эндерсон)
  131. Ericsson (Эриксон)
  132. Evans (Эванс)
  133. F
  134. Faber (Фабер)
  135. Fane (Фейн)
  136. Farmer (Фармер)
  137. Farrell (Фаррелл)
  138. Ferguson (Фергусон, Фергюсон)
  139. Finch (Финч)
  140. Fisher (Фишер)
  141. Fitzgerald (Фицджеральд)
  142. Flanagan (Флэнаган)
  143. Fletcher (Флетчер)
  144. Fleming, Flemming (Флеминг)
  145. Ford (Форд)
  146. Forman (Форман)
  147. Forester (Форестер)
  148. Foster (Фостер)
  149. Fox (Фокс)
  150. Francis (Франсис)
  151. Fraser (Фрейзер)
  152. Freeman (Фриман)
  153. Fulton (Фултон)
  154. G
  155. Galbraith (Галбрейт)
  156. Gardner (Гарднер)
  157. Garrison (Гаррисон)
  158. Gates (Гейтс)
  159. Gerald (Джеральд)
  160. Gibbs (Гиббc)
  161. Gilbert (Гилберт)
  162. Gill (Гилл)
  163. Gilmore (Гилмор)
  164. Gilson (Джилсон, Гилсон)
  165. Gimson (Гимсон, Джимсон)
  166. Goldman (Голдман)
  167. Goodman (Гудман)
  168. Gordon (Гордон)
  169. Granger (Грейнджер)
  170. Graves (Грейвз, Грейвс)
  171. Green (Грин)
  172. Griffin (Гриффин)
  173. Gustman (Гастман)
  174. Guthrie (Гатри)
  175. H
  176. Haig (Хейг)
  177. Hailey (Хейли)
  178. Humphrey (Хамфри)
  179. Hancock (Хэнкок)
  180. Hardman (Хардман)
  181. Harrison (Харрисон)
  182. Hawkins (Хокинс)
  183. Higgins (Хиггинс)
  184. Hodges (Ходжез)
  185. Hoggarth, Hogarth (Хогарт)
  186. Holiday (Холидей)
  187. Holmes (Холмс)
  188. Howard (Ховард, Хауард)
  189. J
  190. Jacobson (Джейкобсон)
  191. Jackson (Джексон)
  192. James (Джеймс)
  193. Jeff (Джефф)
  194. Jenkins (Дженкинс)
  195. Jerome (Джером)
  196. Johnson (Джонсон)
  197. Jones (Джонс)
  198. K
  199. Keat (Кит)
  200. Kelly (Келли)
  201. Kendal (Кендал)
  202. Kennedy (Кеннеди)
  203. Kennett (Кеннет)
  204. Kingsman (Кингзман)
  205. Kirk (Кирк)
  206. L
  207. Laird (Лэрд)
  208. Lamberts (Ламбертc)
  209. Lampkin (Лэмпкин, Лампкин)
  210. Larkins (Ларкинс)
  211. Lawman (Ломан, Лоумэн)
  212. Lipman (Липман)
  213. Leman (Леман)
  214. Lewin (Левин)
  215. Little (Литтл)
  216. Livingston (Ливингстон)
  217. Longman (Лонгман)
  218. M
  219. MacAdam (Макадам)
  220. MacAlister (Макалистер)
  221. MacDonald (Макдональд)
  222. Macduff (Макдафф)
  223. Macey (Мейси)
  224. Mackenzie (МакКензи)
  225. Mansfield (Мэнсфилд)
  226. Marlow (Марлоу)
  227. Marshman (Маршман)
  228. Mason (Мейсон)
  229. Matthews (Мэтьюз)
  230. Mercer (Мерсер)
  231. Michaelson (Майклсон, Михельсон)
  232. Myers (Майерс)
  233. Miller (Миллер)
  234. Miln (Милн)
  235. Milton (Милтон)
  236. Mulligan (Маллиган)
  237. Moore (Мур)
  238. Morrison (Моррисон)
  239. Murphy (Мерфи)
  240. N
  241. Nash (Нэш)
  242. Nathan (Нейтан, Натан)
  243. Neal (Нил)
  244. Nelson (Нельсон)
  245. Neville (Невилл)
  246. Nicholson (Николсон)
  247. Nyman (Найман)
  248. O
  249. Oakman (Оукман)
  250. Ogden (Огден)
  251. Oldman (Олдман)
  252. Oliver (Оливер)
  253. Osborne (Оcборн)
  254. Oswald (Освальд)
  255. Otis (Отис)
  256. Owen (Оуэн)
  257. P
  258. Packer (Пакер)
  259. Paige (Пейдж)
  260. Palmer (Палмер)
  261. Parkinson (Паркинсон)
  262. Parson (Парсон)
  263. Pass (Пасс)
  264. Paterson (Патерсон)
  265. Peacock (Пикок)
  266. Pearcy (Пирси)
  267. Peterson (Петерсон)
  268. Philips (Филипс)
  269. Porter (Портер)
  270. Q
  271. Quincy (Куинси)
  272. R
  273. Raleigh (Роли)
  274. Ralphs (Paлфc, Ральф)
  275. Ramacey (Рамзи)
  276. Reynolds (Рейнольдс)
  277. Richards (Ричардс)
  278. Roberts (Робертс)
  279. Roger (Роджер)
  280. Rose (Роуз)
  281. Russell (Рассел)
  282. Ryder (Райдер)
  283. S
  284. Salisbury (Солсбери)
  285. Salomon (Саломон)
  286. Samuels (Самьюэлз, Сэмюэлс)
  287. Saunders(Сандерс)
  288. Sax, Saxe (Сакс)
  289. Sheckley (Шекли)
  290. Sheldon (Шелдон)
  291. Sherlock (Шерлок)
  292. Shorter (Шортер)
  293. Simon (Саймон)
  294. Simpson (Симпсон)
  295. Smith (Смит)
  296. Sprake (Спрейк)
  297. Stanley (Стэнли, Стенли)
  298. Stephen (Стивен)
  299. Stevenson (Стивенсон)
  300. Sykes (Сайкс)
  301. T
  302. Taft (Тафт)
  303. Taylor (Тейлор)
  304. Thomas (Томас)
  305. Thomson (Томсон)
  306. Thorndike (Торндайк)
  307. Thornton (Торнтон)
  308. Timmons, Timmins (Тиммонз, Тимминс)
  309. Tracy (Трейси)
  310. Turner (Тернер)
  311. V
  312. Vance (Вэнс)
  313. Vaughan (Воан)
  314. W
  315. Wainwright (Уэйнрайт)
  316. Walkman (Уокмэн)
  317. Wallace (Уоллес)
  318. Waller (Уоллер)
  319. Walter (Уолтер, Вальтер, Уолтерс)
  320. Ward (Уорд)
  321. Warren (Уоррен, Варен)
  322. Watson (Ватсон, Уотсон)
  323. Wayne (Уэйн)
  324. Webster (Уэбстер, Вебстер)
  325. Wesley (Уэсли)
  326. White (Уайт)
  327. Wilkinson (Уилкинсон)
  328. Williams (Вильям, Уильямс)
  329. Wilson (Вилсон, Уилсон)
  330. Winter (Винтер)
  331. Wood (Вуд)
  332. Y
  333. Youmans (Юманс)
  334. Young (Янг, Йонг)
  335. ТОП-10 самых популярных фамилий в Англии, Ирландии, США и других странах
  336. Заключение и выводы

312 популярных Английских (Британских) Фамилий по алфавиту: с переводом и историей происхождения

Первые английские (британские фамилии) отмечены в исторических источниках XII века, где упоминаются родовые имена, которые впервые употреблялись как особая привилегия среди высшего сословия (знати).

Позднее в XVII веке наследственные фамилии имели практически все люди из разных слоёв населения.

Большинство фамилий в английском регионе образованы от отчества, места проживания или топографического названия. Английские фамилии можно условно разделить на несколько групп:

  1. образованные от имени отца, деда;
  2. произошли от населённого пункта (места проживания, переселения);
  3. записаны по профессии или по роду занятий предка;
  4. возникли от прозвища по внешности;
  5. по титулам или должностям.

На протяжении многих столетий фамилии в каждой стране изменялись и преобразовывались, что способствовало появлению уникальных вариантов первоначального написания.

Рассмотрим происхождение самых распространённых английских фамилий, у некоторых кланов есть собственные гербы и девизы. Фамилии указаны по алфавиту, но вы можете воспользоваться поиском вашего браузера или нашим содержанием.

A

Abramson (Абрамсон, Эйбрамсон)

Abramson: Abram + son или сын Абрама.

Английская, еврейская, голландская фамилия: отчество от имени Abram, сокращенная форма личного имени Abraham. Означает ««сын Аврама (или Авраама)», окончание son в английских фамилиях переводится как «сын».

В число известных людей входят:

  • чеканщик Авраам Абрамсон (1754–1811);
  • канадский автор песен и певец Ронни Абрамсон;
  • лингвист Артур Абрамсон (1925–2017) и многие другие.

Adamson (Адамсон)

Adamson: Adam + son или сын Адама.

В форме отчества с окончанием son (сын), переводится на русский как «сын Адама». Существует традиция в некоторых семьях первого ребенка называть именем ветхозаветного прародителя – Адамом.

Имя Адам означает «созданный из красной глины».

Adderiy, Adderley (Аддерли, Эддерли)

Adderiy: место проживания Adder + ley (лесная поляна).

Фамилия произошла от названия населенного пункта, где проживал родоначальник Аддерли. Места с подобным названием отмечены в Стаффордшире и Шропшире.

Первая часть фамилии Адер или Эддер – древнеанглийское личное имя, вторая часть фамилии «ли». Есть версия, что вторая часть на древнем языке означает лесную поляну (leah).

Addington (Аддингтон)

Addington: место проживания Adding + ton (город, поселение).

От названия поселения, могли звучать на древнеанглийском как Eddingtun.

Подобные места отмечены в Нортгемптоншире, Бакингемшире, Кенте и Большом Лондоне.

Adrian (Эдриан)

Adrian: личное имя Adrian (Адриан).

Образована от латинского личного имени Адриан, которое в переводе с латинского означает Hadrianus – «житель Адрия», есть также перевод имени в значении «мужественный и сильный».

Albertson (Альбертсон)

Albertson: Albert + son (сын) или сын Альберта.

Имя Альберт имеет германское происхождение и переводится как “благородный блеск”.

Некоторые исследователи считают, что в основу могло лечь скандинавское имя предка Albertsen, которое встречается в Дании и Норвегии.

Aldridge (Олдридж)

Aldridge: название населённого пункта Олдридж.

Фамилия могла быть записана от имени Aldridge или от аналогичного названия населенного пункта. В настоящий момент регионов с таким названием нет, но они встречались до 1700 года.

К примеру, известен Олдридж в Уэст-Мидлендсе, от древнеанглийского alor «ольха» + wic «жилище», «усадьба».

Известные люди:

  • Барри Олдридж (1950 г.р.), новозеландский борец;
  • Боб Олдридж (1957 г.р.), британский футболист.

Alford (Элфорд)

Alford: место проживания родоначальника Alford.

Произносится как [ɔ:lfəd]. Фамилия имеет древние англосаксонские корни, вероятнее всего, связана с местом жительства первого родоначальника.

Происходит от населенных пунктов с подобным названием или фамилия произошла от «потерянного» средневекового места с таким написанием.

Allsopp (Оллсопп)

В основе фамилии лежит название населённого пункта Allsopp. Впервые фамилия встречается в 1086 году.

В 1175 году было записано, что Гамел Оллсоп имел поместья в деревне Олсоп или около нее в Дербишире.

Девиз Allsopp: Festina lente.

Перевод: Быть быстрым, но не стремительным.

Anderson (Андерсон)

Эмблема клана Андерсонов
Эмблема клана Андерсон (основной символ дуб).

Anderson: Ander + son (сын), происходит от отчества, означающего «сын (son) Андрея (Ander)».

Имя Эндрю происходит от греческого имени Андреас, что означает «мужчина или мужественный».

В исторических источниках упоминается один из кланов фамилии в горных районах Шотландии.

В основе эмблемы клана – дерево дуб. Девиз: Оставайся верен ( англ. Stand sure).

Страна Место по популярности
Англия 52
Шотландия 8
Дания и Норвегия 5

Andrews (Эндрюс)

Andrews: отчество от личного имени Андрей.

Фамилия встречается в Уэльсе; шотландская, норвежская и английская форма. Во время британской переписи 1881 года чаще всего встречалась в ​​Дорсете, Великобритании и др.

Девиз фамилии: Victrix fortuna sapientia.

Archibald (Арчибальд)

Archibald: личное имя родоначальника Archibald.

Происходит от личного имени Арцебольд или Арценбальд, что означает «смелый», «драгоценный» или «святой принц». В древние времена греческий префикс archi означал «вождь, господин».

Arnold (Арнольд)

Arnold: родовое имя предка Arnold.

Происходит от личного имени Арнольд, которое, в свою очередь, происходит от франкского имени «Арнувальд». Франкское имя Арнувальд состоит из двух элементов: арну, что означает «орел», и вальда, что означает «могущественный».

Вероятнее всего, такое прозвание было дано человеку, который был могущественным, как орел.

Arthurs (Артурс)

Arthurs: форма отчества от Arthur.

Происходит от кельтского личного имени Артур, на древнеэламском «arth», что означает «медведь», и на валлийском «gwr» – «герой».

Имя может указывать на раннее кельтское поклонение этому животному или тому, кто высоко ценит добродетельные качества медведя.

Девиз: Impelle obstantia (Устранять препятствия).

Atcheson (Атчесон)

Atcheson: Atche + son (сын), происходит от отчества мужского имени Atchen (сын Атхена).

Атхен является уменьшительным от еврейского «Адам», что означает «созданный из красной глины», «красная земля».

Впервые фамилия была записана в Шотландии: Иоганнес Атчесон в 1384 году, позже найдены записи о Джоне Atcheson в 1387 году.

Attwood (Эттвуд)

Attwood: место проживания предка.

Имеет древние англосаксонские корни, происходит от названия населённого пункта, где когда-то проживал первый представитель рода. Фамилия означает «у дерева или из дерева атте».

Родоначальник мог проживать на опушке леса или возле дерева атте.

Audley (Одли)

Audley: восходит к названию одноимённого селения.

Англосаксонского происхождения, название восходит к селению Одли (Стаффордшир). Самым известным представителем фамилии был знаменитый «Джеймс де Одлей, лорд Одли».

Позднее в исторических источниках отмечены:

  • Эдмунд Одли (ум. 1524), английский богослов, епископ;
  • Хью Одли (1577–1662), философ;
  • Томас Одли (1488-1544), барон и другие.

Austin (Остин)

Austin: в основе родовое имя предка Остин. Английское имя и фамилия, старофранцузское сокращение от личного имени Августин.

Имя «Август» и Августин в переводе с латинского означает «величественный», «священный».

Среди выдающихся однофамильцев:

  • Джон Остин (1613–1669), английский юрист и писатель-критик;
  • Кэтрин Остин (1629 – ок. 1683), английский поэт;
  • Ральф Остин (умер в 1676 г.), английский писатель и другие.

Ayrton (Эртон, Айртон)

Ayrton: личное имя предка или название селения Ayr + ton (город, ограждение).

Английское имя и фамилия. Встречается во многих исторических источниках в разных формах написания.

Среди самых известных: Джон Айртон (р. 1837), 28 лет, британский сапожник, путешествующий из Лондона на корабле «Восточная Империя» и многие другие.

B

Babcock (Бэбкок)

Происходит от личного прозвища, вернее от уменьшительной формы имени «Бэбб», означающего «ребенок» от среднеанглийского слова «bab(e)».

Древнеанглийское личное имя «Бэбкок» также встречается среди переселенцев из одноименного населенного пункта. Подобные названия отмечены:

  • озеро Бэбкок в Калифорнии;
  • Бэбкок Лейкс, бывшие пруды в Вашингтоне, округ Колумбия;
  • Парк штата Бэбкок в Западной Вирджинии.

Backer (Бакер)

По одной версии, родовое имя закрепилось за предками пекаря. В средние века так могли назвать человека, который отвечал за печи в поместье либо человека, у которого в доме была печь.

По другой версии, фамилия относится к топографическому прозвищу родоначальника, жившего на холме, от среднеанглийского bakke в переносном значении «возвышенность» + суффикс -er, обозначающий жителя.

Baldwin (Болдуин)

Старонемецкая и англосаксонская фамилия, происходит либо от Bealdwine , либо от древнегерманского эквивалента Baldavin , что означает «храбрый защитник, смелый друг».

Известные однофамильцы:

  • Болдуин (ум. 1098), аббат и врач;
  • «Болдуин Моэльский (ум. 1100), второй сын Гилберта, графа Эу, который был внуком Ричарда Бесстрашного;
  • Болдуин (ум. 1190), архиепископ Кентерберийский;
  • Болдуин, граф Фландрии (1172–1205), возглавил Четвертый крестовый поход и стал первым латинским императором Константинополя (1204).

Bargeman (Барджман, Барджеман)

Барджеман происходит от прозвища одного из членов семьи, который работал водителем баржи. Имя одного из этих трех людей явно указывает на профессиональный характер.

В исторических источниках отмечен: Peter of the Barge (Пётр с баржи).

Barlow (Барлоу)

Английская фамилия и топоним, произошла от названия населенного пункта. В Великобритании отмечено несколько населенных пунктов с название Барлоу: деревня в Дербишире и в Северном Йоркшире; в США на карте отмечены города Барлоу в Кентукки и Орегоне; горный перевал в Вашингтоне; тауншип в Огайо.

Среди известных представителей фамилии:

  • священник Барлоу Амвросий Эдвард (1585—1641);
  • учёный Барлоу Вильям;
  • английский художник Барлоу Джон Нобл (1861—1917) и многие другие.

Barnes (Барнс)

Английская и французская фамилия, пришедшая в Англию после нормандского завоевания. Произошла от одного из имён Барнс, Бернис или Берни. Такие имена были распространены во Франции и Испании.

Во время британской переписи 1881 года относительная частота фамилии Барнс была самой высокой в Дорсете.

Среди известных однофамильцев:

  • Эрнест Барнс (1874–1953), английский математик, ученый;
  • Говард Тернер Барнс (1873–1950), американо-канадский физик;
  • Джошуа Барнс (1654–1712), английский ученый;
  • Тревор Дж. Барнс (1956 г.р.), канадский географ британского происхождения.

Barrington (Баррингтон)

Фамилия упоминается ещё до VII века. Вероятно, произошла от названия населенного пункта Баррингтон, которое возникло от личного имени  основателя «Бар» (Barr), связанного с немецким (англосаксонским) «Баро» плюс «инг» (племя) и «тон» (поселение).

Девиз: Ung durant ma vie.

Baskerville (Баскервиль)

Считается, что фамилию использовали нормандские захватчики из Баскервиля (упоминается в 1133, 1155, 1176, 1179 годах) в Нормандии, многие из которых поселились вдоль англо-валлийской границы.

Возможно также, что Баскервиль произошла от названия места обитания. Название селения произошло от старинного англо-нормандского слова boschet «роща», «заросль» (уменьшительное и диалектное Баскер) + ville «поселение», «город».

Наиболее значимые люди в истории с подобной фамилией: типограф Баскервилль Джон и химик Баскервиль Чарлз (1870—1922).

Batchelor (Батчелор)

Известная фамилия в Шотландии и Англии, имеет англо-нормандские корни и может также относиться к человеку, занимающемуся производством стекла.

Среди известных представителей:

  • Стивен Бэчелор (Stephen Batchelor, 1953 г.р.), британский писатель и учитель;
  • Дэниел Бачелор (1572-1619), английский лютнист и композитор;
  • Эрика Бэтчелор (род. 1933), британская фигуристка;
  • Гораций Бэтчелор (1898–1977), британский бизнесмен.

Bates (Бейтс)

Английского происхождения, является производным от имени Bartholomew (Варфоломей), вернее, от уменьшительной формы Бейт.

Согласно другой версии, фамилия могла образоваться от слова boat – лодка, подобное прозвание использовалось для обозначения человека, который работал лодочником.

Во время британской переписи 1881 года относительная частота фамилии Бейтс была самой высокой в Бакингемшире.

Bawerman (Бауэрман)

Англосаксонское имя. Первоначально было дано человеку, который был официальным бауэрменом, что означало слугу, который обслуживал комнату беседки. Американизированное написание немецкого Bauermann, вариант Bauer.

  1. Уильям Бауэрман (умер в 1590 г.), английский политик;
  2. К. В. Бауэрман (1851–1947), британский профсоюзный деятель и политик;
  3. Эдвард Лерой Бауэрман (1892–1977), канадский политик;
  4. Элси Бауэрман (1889–1973), британский юрист, суфражистка и выжившая на Титанике.

Beam (Бим)

Происходит от древнеанглийского beam – луч, столб. Термин обозначал деталь ткацкого станка, поэтому в некоторых случаях был одним из названий профессии ткача.

Возможно, фамилия произошла от топографического названия. Родоначальник мог жить у столба или дерева, или у пешеходного моста, сделанного из ствола дерева.

Beecham (Бичем)

Английского, французского или нормандского происхождения. Вероятно, образовалась от названия места проживания родоначальника фамилии. В основе фамилии лежит старинное слово “равнина”.

Географическое название появилось до появления однофамильцев в Британии и происходит от старофранцузского Beauchamps, которое относится к городам с таким названием в Манше и Сомме.

Becker (Бекер)

Немецкоязычная фамилия. В основе которой лежит слово beck, относящееся к выпечке. Фамилия первоначально возникла как профессиональное наименование пекаря, а впоследствии и его семьи.

В северной Германии может происходить от слова Beck (“ручей”) или проживающий у ручья.

Benson (Бенсон)

Распространенное отчество английского происхождения, означающее «сын Бена» (Бенедикта, Бенджамина, Беннетта). Бенсон – необычное имя, но довольно распространено в форме фамилии в англоязычных странах.

По другой версии, фамилия Бенсон – это отчество, образованное от средневекового имени Бенне, которое происходит от латинского слова «benedictus», что означает «благословенный».

Некоторые варианты фамилии могут быть образованы от названия деревни Бенсон (Бенингтон) в Оксфордшире (Bennesingtun на древнеанглийском).

Фамилия Бенсон впервые была найдена в Оксфордшире, где был записан Питер де Бенсинтон в Curia Regis Rolls, 1208 год.

Bethell (Бетелл)

Валлийское имя Бетелл – это отчество, образованное от валлийского личного имени Ител. Бетелл имеет отличительную валлийскую приставку отчества «ab» или в сокращении «b», что означает «сын».

Berrington (Беррингтон)

Изначально семейная резиденция находилась в Барентин в Нормандии, скорее всего, фамилия получила свое название от этого места.

Девиз: Ung durant ma vie.

Bidder (Биддер)

Английская и немецкая фамилия. Название Bidder уходит корнями в древнюю англосаксонскую культуру. Происходит от старофранцузского слова bateor, означающего «тот, кто бьет».

Термин применялся к мастеру по выделки ткани или меднику. Также может быть краткой формой слова orbatour, что означает отбиватель золота.

  • Анна МакКлин Биддер (1903–2001), британский зоолог;
  • Биргит Биддер (1986 г.р.), шведский музыкант;
  • Фридрих Биддер (1810–1894), немецкий физиолог и анатом;
  • Джордж Паркер Биддер (1806–1878), британский инженер;
  • Джордж Паркер Биддер младший (1836–1896), британский юрист;
  • Джордж Паркер Биддер III (1863–1954), британский морской биолог;
  • Марион Биддер (1862–1932), британский физиолог.

Birch (Берч)

Английское, немецкое, датское или шведское происхождение.

Топографическое название человека, который жил у березы или в березовой роще, произошло от германского слова, означающего «береза» (возможно, древнеанглийского или датского происхождения).

Скорее всего, указывало на место жительства родоначальника: “в берёзовой роще”.

Bishop (Бишоп)

Происходит от греческого слова «епископ». Древнеанглийское слово «бископ» означает «епископ» и восходит к сокращённому «эпископ».

Франция использует слово évêque, отмечено испанское obispo, итальянское vescovo, немецкое Bischoff, русское епископ и т. д. Все это переводится как епископ.

Black (Блэк)

Может иметь английское, шотландское, ирландское или французское происхождение.

Образовалось от среднеанглийского blak (e) «черный» (древнеанглийский blæc, blaca). Прозвище, данное с древнейших времен, смуглым или темноволосым мужчинам.

По другой версии, наоборот, от древнеанглийского blac «бледный», «светлый», то есть значение прямо противоположное первому варианту.

Блейк и Блэк встречаются не только как фамилии, но и как названия географических объектов. В основе также может быть Blanc – старинное нормандское имя.

Blair (Блер, Блэр)

Англоязычное имя и фамилия шотландского гэльского происхождения, происходит от названия географического объекта в Шотландии, начинающегося на Блэр.

Топонимы Блэр произошли от шотландского гэльского blar, что означает «равнина», «луг» или «поле».

Встречается как мужское имя в Шотландии и Канаде, хотя более популярно в Соединенных Штатах, где является также женским.

Bloomfield (Блумфилд)

Возможно, что первый элемент – это древнескандинавское личное имя Bloom, второй – старофранцузское «ville», что означает поселение.

Происходит от названия деревни Блонвиль-сюр-Мер в Кальвадосе, Нормандия.

Bolman (Болман)

Фамилия Булман была впервые найдена в Вюртенберге и на севере Швейцарии, где была записана в форме имени.

К людям с фамилией Боллман относятся:

  • Чарльз Харви Боллман (1868–1889), американский натуралист;
  • Эрик Боллман (1769–1821), немецкий врач;
  • Гарри Боллман (1902–1984), австралийский футболист;
  • Джим Боллман (1954 г.р.), американский футбольный тренер в колледже;
  • Райан Боллман (1972 г.р.), американский актер кино и телевидения;
  • Вендел Боллман (1814–1884), американский инженер-строитель.

Boothby (Бутби)

Вероятно, произошло от названия места проживания в Линкольншире (ныне Бутби Граффо и Бутби Пагнелл) или происходит от древнедатского «хижина» + by «ферма», «поселение».

Среди известных носителей имен был сэр Брук Бутби, поэт, политический аналитик (1743 – 1824) и мисс Хилл Бутби, писательница и подруга доктора Джонсона (1708 – 1756).

Bootman (Бутман)

Название Bootman уходит корнями в древнюю англосаксонскую культуру, образовано путем сложения двух основ Boot + man.

Первоначально родовое имя было дано человеку, который являлся моряком или иным образом работал с лодками (чинил, изготавливал, перевозил).

Bosworth (Босуорт)

Происхождение имени Босворт (Босуорт) начинается с англосаксонских племен в Британии. Вероятно, предки жили в одном из двух приходов под названием Босуорт.

По другой версии, фамилия возникла от древнеанглийского личного имени Bose, что означает «храбрый».

Bott (Бот)

По английской версии, фамилия произошла от древнеанглийского личного имени неопределенного происхождения: родственник Боте или родственник Батта. Однако такие формы, как Walter le Botte (Oxfordshire 1279), указывают на прозвище или название профессии, возможно, от старофранцузского bot «приклад», «бочка».

В переводе с южно-немецкого: профессиональное название посыльного, от средневерхненемецкого bote «посланник», «эмиссар».

Botterill (Боттерилл)

Боттерилл – одно из многих новых имен, которые пришли в Англию после нормандского завоевания 1066 года. Семья Боттерилл жила в Корнуолле.

Населенный пункт в Нормандии мог получить название от старонормандского французского «bottereau» – «жаба», следовательно, «место, кишащее жабами». Топоним был записан в конце 12 века в латинской форме «Ботерелли».

По второй версии, фамилия, возможно, произошла от французского прозвища (нормандского происхождения) для человека, который, как считалось, чем-то напоминал жабу, возможно, из-за того, что у него была рябая кожа.

Слово образовалось от старофранцузского «ботрель», старонормандского французского «боттеро».

Наконец, родовая фамилия могла происходить от уменьшительной формы Butt (e) ry, профессионального имени хранителя продовольствия, того, кто работал в «масленке», от старофранцузского «ботери», от «ботте» – бочка, бутылка.

Boyer (Бойер)

В Англии может происходить от Bowyer, что означает «изготовитель лука» или «продавец лука». Предок Бойер был мастером-ремесленником, который делал луки.

Подобная профессиональная деятельность была широко распространена, важность стрельбы из лука уменьшилась с появлением порохового оружия.

Известные однофамильцы:

  • Абель Бойер (1667–1729), франко-английский лексикограф и журналист;
  • Клодетт Бойер (1938–2013), канадский политик;
  • Джозеф Бойер (1848–1930), канадско-американский изобретатель и компьютерный промышленник;
  • Патрик Бойер (1945 г.р.), канадский политик.

Bradberry (Брадберри, Бредберри)

Англосаксонское имя Bradberry происходит от названия города Bradbury, которое берёт своё начало от старых английских слов Brad и byrig, что означает крепость.

Родовое прозвание могло произойти от жителя крепости или переселенца из города с одноименным названием.

Bradshaw (Брэдшоу)

Восходит к староанглийскому brad «широкий» + sceaga «заросли». Скорее всего, указывает на место проживания предка.

Поселения с названием Бредшоу отмечены в Дербишире, Ланкашире и Западном Райдинге Йоркшира.

Bragg (Брэгг)

Английская фамилия нормандского происхождения, валлийский эквивалент этой фамилии – Фрост. Происходит от датского, исландского и норвежского языков и может означать: родился во время морозов (зимой).

Также прозвание могло прикрепиться к родоначальнику в переносном смысле: мужчина с ледяным или непреклонным нравом, непоколебимый во время битвы или противостояния.

Вторая версия имеет прямо противоположное значение: прозвание веселого человека, от среднеанглийского «bragge» – «живой», «веселый», «активный», а также «храбрый».

Brewster (Брюстер)

Английская профессиональная фамилия, указывающая на то, что родоначальник занимался пивоварением. В Шотландии и на севере Англии так именовали производителя пива или эля, от древнеанглийского breowan «варить».

Брюер – это обычный термин на юге Англии, в то время как Брюстер в основном встречается в центральных, северных и шотландских районах.

Brickman (Брикман)

Первоначально прозвание было дано жителю или «хранителю моста». В англоязычных странах имя могло видоизменяться, производное от английского brick + man «человек».

Фамилия Брикман была впервые записана в Сассексе: Джон Брюгман, 1296 год.

Broderick (Бродерик)

Средневекового английского происхождения, возможно, ирландского и валлийского.

Отчество означает сын Бродрика. Имя связано с викингами или с группой норвежцев, которые поселились в Англии в 793 году. Считается, что образовалось от личного норвежского имени Бродир, что означает «брат».

Возможно, от скандинавского слова «Blodr» (красный, кровь), что переводится как «кровный брат» или «брат с красными волосами (рыжими)».

Согласно мнению некоторых историков, фамилия закрепилась за некоторыми норвежцами, которые остались в Англии.

Brooks (Брукс)

Как полагают многие исследователи, фамилия была получена, как прозвание человека, проживающего вблизи потока (или ручья).

Слово «ручей» происходит от древнеанглийского «Broc» и отмечено в средневековых родовых именах «Brooks», таких как «Ate-Broc» и «Atte-Broc».

Записана и встречается в Германии, где иногда употребляется с аристократической приставкой «фон», а также в Англии, Шотландии и Ирландии. О’Лафлин утверждает, что «часть названия может иметь ирландское происхождение. Упоминается в исторических источниках Ирландии с 1600-х годов.

Фамилия отмечена среди англоязычных евреев – ашкенази. В этом случае происходит от еврейского мужского имени Борух, что означает «благословенный».

Bromfield (Бромфилд)

Название Бромфилд образовалась от наследственного имени семьи, которая проживала недалеко от местности, покрытой определённым видом растения (кустарниками с небольшими желтыми цветами).

Подобные названия (к примеру, Брумфилд) были отмечены в графствах Кент, Эссекс или Сомерсет, Бромфилд в Камберленде (Камбрия) или Брумфилд в Шропшире.

Brown (Браун)

Происходит от родоначальника, у которого были каштановые волосы, карие глаза, смуглая (загорелая) кожа или, который обычно одевался в коричневую одежду. Одна из самых распространенных фамилий в англоязычных странах.

Страна Место по популярности
Англия 4
Австралия 4
Новая Зеландия 4
США 4

Среди ранних известных личностей упоминаются:

  • Энтони Браун (1443–1506), во время правления короля Генриха VII был знаменосцем Англии;
  • Ричард Браун, первый баронет (ок. 1610–1669), английский генерал-майор в Англии;
  • Томас Браун (1605–1682), английский писатель;
  • Ричард Браун, (ок. 1605–1682), английский посол при дворе Франции в Париже с 1641 по 1660 года.

Bruce (Брюс)

312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавитуСогласно основной версии, происходит от французского топонима, географического названия.

Представители фамилии Брюс (гэльский: Брус) являются шотландским кланом, в котором родились два короля Шотландии (Роберт Брюс и Давид II Шотландии) и оспариваемый Верховный король Ирландии Эдвард Брюс .

Английская и шотландская линия семьи Брюс/Брюс может происходить от Роберта де Брюса, 1-го лорда Аннандейла, который прибыл в Англию в 1106 году. Роберт де Брюс был соратником принца Давида.

Bush (Буш)

Образована от древнеанглийского слова «busc» или от древнеанглийского «buskr», что означает «куст». В настоящий момент слово применяется к низкому толстому дереву, но раньше означало целый лес или рощу.

В целом фамилия могла охарактеризовать человека, проживающего в роще.

C

Calhoun, Colquhoun (Калхун, Колхулун)

Шотландского происхождения. Возможно, образовано от гэльских слов còil («уголок»), cùil («угол») или coill (e) («дерево») + cumhann («узкий»).

Campbell (Кэмпбелл)

Кэмпбелл – шотландская фамилия, происходит от гэльских корней cam («кривой») и beul («рот»), которая появилась как прозвище, означающее «кривой рот».

По другой версии, ирландское произношение Cathmhaoil («боевой вождь») совпало с шотландским произношением Кэмпбелла, и имя было переведено на английский язык.

Страна Место по популярности
Северная Ирландия 3
Ямайка 4
Шотландия 7
Канада 12
Австралия 18
США 41
Англия 65

Campion (Кэмпион)

Английская фамилия (нормандского происхождения): от Чемпион, Кемп или от нормандской французской формы Champion.

Статусное название профессионального чемпиона или человека, который занимался разрешением споров, распространенных в средние века.

Слово происходит от старофранцузского «чемпион», «кампион» (позднелатинское «кампио», родительный падеж Campionis, производное от слов «равнина», «поле битвы»).

Cantwell (Кантвелл, Кантуэлл)

Нормандского происхождения, первоначально де Контевиль. Встречается также в англоязычных странах, таких как Великобритания, США, Австралия, Новая Зеландия и Канада.

Возможно, название населённого пункта, названное либо древнеанглийским can, либо древнеанглийским личным именем Cana + well (spring, stream).

Carey (Кэрри)

Кэри или Керри встречается в Ирландии, английской западной стране, Уэльсе и Франции.

Возможно, в основе ирландский корень “cara” – “копье”. Некоторые исследователи утверждают, что происходит от названия населенного пункта, а именно: Замок Кэри на реке Кэри в Сомерсете или Кэри Бартон на реке Кэри в Девоне.

Докельтский элемент «кар» означал «каменный / твердый» (Watts, 2004)  либо элемент кельтского языка «дорогой / приятный» (Хэнкс, 2003).

Carrington (Кэррингтон)

Название происходит от места жительства, в основе лежит древнеанглийское «карр» – «камень» и окончание ton «тон» – ферма или поселение. Средний элемент «ing» в данном случае означает «жители». Отсюда перевод «жители каменистого поселения».

Первым элементом также может быть личное имя Кара, отсюда «поселение людей Кары».

Carroll (Кэрролл)

Происходит от гэльского O Cearbhaill и Cearbhall, что означает «ожесточенный в бою». Форма имени Чарльз и Кэролайн.

Charles (Чарльз)

Происходит от французской формы имени Чарльз, которое образовалось от германского имени Карла.

Имя, в частности, носил Карл Великий, этимология имени – общегерманское существительное karlaz, означающее «свободный человек», которое сохранилось в английском языке как churl (древнеанглийский eorl).

Carter (Картер)

Картер имеет ирландское, шотландское и английское происхождение, является профессиональным именем: тот, кто перевозит товары на тележке или фургоне. Название связано с гэльским словом cairt, означающим телега или с латинским carettarius.

Страна Место по популярности
США 44
Англия 56
Шотландия 274
Ирландия 428

44-я по распространенности фамилия в Соединенных Штатах, 56-я по популярности в Англии, 428-я по распространенности в Ирландии и 274-я в Шотландии.

С начала 20-го века около 35% носителей фамилии Картер в Соединенных Штатах имеют афроамериканское происхождение. Картер занимает 22-е место среди самых распространенных фамилий чернокожих американцев.

Chandler (Чандлер)

Возникла как профессиональная фамилия в средневековой Англии. Вероятно, образована от прозвища мужчины, который занимался изготовлением или продажей свечей и аналогичных изделий.

Самыми ранними записями в качестве фамилии являются: Мэттью ле Канделер в Лондоне в 1274 году и Уильям ле Чандлер в Эссексе в 1275 году.

В переписи населения Англии 1881 года фамилия Чендлер встречалась у более чем 0,3% населения.

Chapman (Чепмен)

Английская фамилия, образованная от древнеанглийского названия профессии céapmann «торговец», то есть от глагола céapan, cypan «покупать или продавать» и формы существительного ceap «бартер, бизнес; покупка».

В 1600 году профессиональное название chapman в основном применялось к странствующему торговцу, оставалось в употреблении для «торговца» в 17 и 18 веках.

Согласно списку колониальных занятий, чаптер – это разносчик или торговец товарами, обычно странствующий, переходящий из деревни в деревню.

Charlson (Чарлсон)

Чарлсон происходит от германского личного имени Карл, то есть сын Чарли (Charli + son). Ранние формы имени  появились еще до нормандского вторжения, однако некоторые носители имеют нормандское происхождение.

Суффикс «сын» или «son» указывает на отчество, образованное от имени отца или родственника мужского пола.

В Европе популярность имени во многом объясняется славой императора Карла Великого.(742-814) или «Carolus Magnus» на латыни.

Chesterton (Честертон)

Древнее и выдающееся имя имеет англосаксонское происхождение. Фамилия образована от населённых пунктов с названием  Честертон: в Кембриджшире, Глостершире, Хантингдоншире, Оксфордшире, Стаффордшире и Уорикшире.

Все эти места записаны в таких формах, как «Cestretone, Cestretune» и «Cestertune», что указывает на их происхождение от древнеанглийского «ceaster», до 7-го века обозначающего римский форт или вокзал, с присоединением окончания “тон” (поселение).

По другой версии, старое английское «ceaster» было заимствовано от латинского «castra» – «лагерь легионеров», восходящего к временам римской оккупации Британии. Все места, называемые Честертон, находятся на территории римского форта или рядом с ним.

Самым известным носителем этого имени был английский эссеист, романист и поэт Г. К. Честертон (1874-1936).

Clapton (Клэптон)

Название Клэптон может быть продолжением древнеанглийского Clap, что означало “крупный мужчина”. Как фамилия была принята в Англии после нормандского завоевания в 1066 году.

Известные однофамильцы:

  • Дэнни Клэптон (1934–1986), английский футболист;
  • Эрик Клэптон (1945 г.р.), английский музыкант;
  • Мишель Клэптон, британский дизайнер костюмов;
  • Натаниэль Л. Клэптон (1903–1967), английский школьный учитель;
  • Николас Клэптон (1955 г.р.), английский певец и писатель;
  • Ричард Клэптон (1951 г.р.), австралийский музыкант.

Clarkson (Кларксон)

Англосаксонская фамилия («сын Кларка») или «сын клерка», относящееся к писцу или секретарю .

Возможно, фамилия происходит от староанглийского clerc, clerec, что означает священник или от слова kleros, что означает «наследование», «наследство».

Одно из первых упоминаний фамилии в английских записях:

  • «le Clerkissone», 1308 году;
  • «Клерксоне», 1332 г;
  • «Кларксон», 1491 г.

Cleland (Клиленд)

Восходит к месту проживания родоначальника, например от Cleilant в Восточной Фландрии или Cleylande в Западной Фландрии.

Похожие фамилии: Клелланд, Лиланд, Калланд.

  • Джеймс Клеланд (футболист) (1870–1940), шотландский (футбол) футболист;
  • Джеймс Клеланд (политик) (1839–1908), шотландский торговец и политический деятель в Онтарио, Канада;
  • Джеймс Клеланд (статистик) (1770–1840), был шотландским статистиком и историческим писателем;
  • Джеймс Уильям Клиланд (1874–1914), шотландский политик.

Clifford (Клиффорд)

Топонимическая фамилия английского происхождения, возникла от английских местах с аналогичным названием, что означает «брод у утеса».

  • Клиффорд Эндрюс (1912–1973), английский спортсмен по крикету;
  • Клиффорд Бакс (1886–1962), английский писатель и драматург;
  • Клиффорд Эдмунд Босворт (род. 1928), английский профессор, историк;
  • Клиффорд Брикер (1904–1980), канадский бегун на длинные дистанции.

Cloud (Клауд)

Топографическое название человека, который жил рядом со скалой или холмом, от древнеанглийского слова clud «скала»

По другой версии, от германского личного имени Хлодальд, составленного из элементов hlod «знаменитый», «ясный» + wald «правило», которое носил святой и епископ VI века.

Clowes, Close (Клоуз)

Истоки имени Клоуза лежат в древней англосаксонской культуре Англии. Происходит от древнеанглийского слова cloh, которое означает, что носители этой фамилии жили недалеко от оврага или лощины. Возможно, место, удаленное от города или деревни.

  • Генри Клоуз (1863–1899), английский игрок в крикет;
  • Джон Клоуз (род. 1929), английский футболист;
  • Джон Клоуз (священник) (1743–1831), английский священнослужитель;
  • Ник Лэрд-Клоуз (1957 г.р.), английский музыкант и композитор.

Coats (Коутс)

Происходит от древнеанглийского слова cot или cote, до VII века означающее коттедж или убежище. В настоящее время встречается множество географических названий (Коутс в Кембриджшире или в Лестершире).

В ранних записях фамилия записана как Cote; буква «а» встречается впервые в написании в 1331 году, когда Уильям Де Коутс был лордом в Лестершире, а в 1347 году Джон Де Коутс владел землями в Линкольншире.

В Англии, Уэльсе и Ирландии отмечены землевладельцы, носящие имя Коутс.

Cockerill (Кокрил, Кокерилл)

Возможно, отчество или уменьшительное от старого английского личного имени до 7-го века «Cocc or Cocca» – т.е. «Маленькая Кокка» или «сын Кокки». Второй вариант – это прозвище того, кто одет ярко и красочно.

По другой версии, метонимическое слово, описывающее профессию продавца домашней птицы или заводчика домашней птицы.

Первое упоминание фамилии: Адам Кокерилл, которое было датировано 1166 годом в «Йоркширских свитках трубок» во время правления короля Генриха 11.

Известные однофамильцы:

  • Каллум Кокерилл-Моллетт, английский футболист;
  • Гленн Кокерилл, английский футбольный менеджер;
  • Гарри Кокерилл (1894–1960), английский футболист;
  • Джон Кокерелл, британский футболист.

Coleman (Коулман)

Ирландская фамилия, coleman – это профессиональное название, обозначающее угольщик или собиратель угля, от среднеанглийского coleman, от древнеанглийского col ‘(char) Cole’ + man (мужчина).

По другой версии, потомок Коула, Кольмана (Коул + man) или от ирландского личного имени Colmán, которое, в свою очередь, происходит от слова «colm», что означает «голубь».

Collingwood (Кооллингвуд)

Местное название, вероятно, родоначальник фамилии происходил из Коллингвуда в Стаффордшире.

Известные представители:

  • Катберт Коллингвуд (1826–1908) английский естествоиспытатель, хирург и врач;
  • Эдвард Коллингвуд (1900–1970), британский математик;
  • Лоуренс Коллингвуд (1887–1982), английский дирижер, композитор и продюсер;
  • Робин Джордж Коллингвуд , (1889–1943) философ и историк Оксфордского университета.

Девиз: Nil Sovire sibi.

Перевод: Иметь совесть, свободную от вины.

Connors (Коннорс)

Происходит от ирландского имени, означающее «волчий род», «любитель волков» или «любитель гончих».

Conchobar

Восходит к ирландскому мужскому имени и означает “любитель собак”.

Cook (Кук)

312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавиту
Герб семьи Кук (Cook)

Профессиональное наименование английского происхождения.

Название Cook восходит к временам англосаксонских племен в Британии, происходит от древнеанглийского слова, которое означает “повар”.

В исторических документах отмечен герб фамилии.

Девиз: He shows the safe way.

Перевод: Он показывает безопасный путь.

CopelandCouplandCowpland (Коупленд, Коуплэнд)

Происходит от старонорвежского kauppa – land, что означает “купленная земля”.

В период раннего Средневековья землю редко продавали, а скорее держали феодалы и передавали из поколения в поколение.

Copland (Копленд)

Фамилия широко распространена в Шотландии и на севере Англии, имеет староскандинавское происхождение и образована от древнескандинавского «kaupland» – «купленная земля». В ранние века земля редко продавалась, а передавалась из поколения в поколение.

Известным носителем имени был Патрик Копленд, профессор естественной философии в Абердине, 1775–1779 гг.

Герб семьи Копленд в Шотландии представляет собой красный щит с тремя золотыми звёздами, крест – рыцарь в доспехах, в правой руке он размахивает мечом, а в левой держит императорскую корону.

Cosgrove (Косгроув)

Происходит от гэльского слова «коркрак», что означает «победитель» или вариант ирландского имени О’Коскрей (что означает потомок Кострея).

По другой версии, фамилия заимствована из английского языка носителями гэльского имени Ó Coscraigh – «потомок Coscrach», которое переводится как «победоносный», «торжествующий» (от coscur – «победа», «триумф»).

Cowell (Коуэлл)

Коуэлл – фамилия английского происхождения, образована от древнеанглийского cow (корова) + hyll (холм).

В некоторых случаях фамилия Коуэлл может также быть американизированной формой польского, еврейского и сербского имени Коваль.

Cramer (Кремер/ Крамер)

Профессиональное название продавца молочных продуктов, произошло от производного среднеанглийского и старофранцузского creme – «сливки».

Возможно, профессиональное название разносчика, родственника немецкого Кремера. В сборнике «О значении слов» 1681 года объясняется термин «разносчик» как «ane mechand или cremer, quha beris ane pack».

Creighton (Крайтон)

В основе название населённого пункта, происходит от гэльского слова crioch и древнеанглийского слова tune, которые означают границу и ферму или поселение.

Фамилия указывает на то, что первоначально родоначальник жил недалеко от границы. Название могло также образоваться от географического названия Крайтон.

Crockett (Крокетт)

Фамилия британского происхождения, происходящая от среднеанглийского слова «крокет» – «большой локон» (старонормандский французский крокет, уменьшительное от croque – «завиток», «крючок»).

  • Энтони Крокетт (1956 г.р.), британский врач;
  • Бэзил Крокетт (1877–1939), британский солдат;
  • Сэмюэл Резерфорд Крокетт (1860–1914), британский писатель;
  • Джон Крокетт (директор) (1918–1987), британский режиссер театра и телевидения.

Croftoon (Крофтон)

Фамилия Crofton первоначально образована от croeft, старое английское слово для небольшой фермы.

Crosby, Crosbie (Кросби)

Происходит от старонорвежского kross «крест» + býr «ферма», «поселение». Шотландская и английская фамилия.

Crosman (Кросман)

Топографическое имя человека, который проживал у каменного креста, от древнескандинавского кросс + man (мужчина).

По второй версии, возможно, происходит от нижненемецкого kros, krüs «кувшин» и относится к профессиональному именованию.

Culver (Калвер)

Фамилия Калвер происходит от старого английского слова culfre, которое образовалось от латинского слова columbula, производное от слова columba, что означает голубь.

Прозвище culfre также использовалось, как проявление нежности к человеку.

Cushing (Кушинг)

Фамилия произошла от староанглийского «кузен» или древнеанглийского «двоюродный брат», что означает «родственник».

  • Артур Кушинг (1869-1944), канадский политик;
  • Кристин Кушинг, знаменитый канадский шеф-повар;
  • Джон Кушинг (актер) (1719-1790), британский театральный актер;
  • Питер Кушинг (1913–1994), британский актер;
  • Уильям Генри Кушинг (1852-1934), канадский политик.

D

Daniels (Дэниэлс)

Отчество этого типа обычно происходило от личного имени отца: фамилия Дэниелс происходит от древнего имени Даниил, которое означает «Бог – мой судья» (для сравнения Гавриил – «Бог – моя сила») и происходит от двух ранних библейских персонажей, главным из которых является Даниил из книги Даниила.

Danson (Дансон, Дэнсон)

Отчество от краткой формы Andrew или Daniel: сын или потомок Dan (уменьшительное имя от полных имён Даниил или Андрей).

Известные носители:

  • Барни Дэнсон (1921–2011), канадский политик;
  • Эрнест Денни Логи Дансон , известный в ХХ веке как епископ;
  • Сэр Фрэнсис Шатильон Дансон, дворянин из Ливерпуля;
  • Ивонн Дэнсон, английский бегун на длинные дистанции.

Davidson (Дэвидсон)

Дэвидсон означает «сын/потомок от Давида». Существуют альтернативные варианты написания, распространенные на Британских островах и в Скандинавии: Davidsen, Davisson, Davison, Daveson, Davidsson.

Davis (Дэвис)

Валлийская фамилия, обычно переводится на английский как «сын Дэвида». В качестве альтернативы может происходить от Давида (еврейское имя означает «возлюбленный», «любимый»), имя покровителя Уэльса Davies.

Страна Место по популярности
Англия 6
США 7

Day (Дей)

Day означает «сын Давида», происходит от еврейского имени мужчины, означающего «возлюбленный». Существует несколько других версий:

  1. от слова day – «подёнщик»;
  2. ирландские корни: O’Day от Ó Deághaidh  («потомок человека по имени Good Luck»).

Известным носителем этого имени был сэр Томас Дэвис ( 1631 – 1680), книготорговец, который стал хозяином гильдии канцелярских товаров в 1668 году и был лорд-мэром Лондона в 1666 году во время Великого лондонского пожара.

Dean (Дин)

Дин – фамилия англо-саксонского происхождения, образована от древнеанглийского слова denu (среднеанглийский dene), означающего «долина».

Другой распространенный вариант этой фамилии – Дин, английское имя и отчество мужского рода, имеющее несколько вариантов происхождения:

  • от греческого слова «δεκανός» («деканос»), что означает «монах или сановник, отвечающий за десять других»;
  • английский вариант еврейского существительного, означающего закон или справедливость.

Derrick (Деррик)

От личного имени Деррик (теперь чаще пишется Дерек в Англии, ранее Дидерик), которое было завезено в Англию в 15 веке. Возможно, образовалась от голландского Дидерик, Дирк.

По другой версии, произошла от личного имени Теодорик, состоящего из элементов «peudo», означающего людей или, возможно, «ric» – власть. Самым ранним носителем имени, вероятно, был Теодорих, лидер остготов 6-го века (около 454-526), ​​который вторгся в Италию в 488 году и основал свою столицу в Равенне в 493 году нашей эры.

Dickinson (Дикинсон)

Название происходит от личного имени Ричард. Дикка (в современной форме Дик) – уменьшительное от имени Ричард. Дикинсон буквально означает сын Ричарда или Dickin + son.

Личное имя первоначально было известно как «Райсхард», что означает «жесткий правитель», происходящее от германского «ric» – «сила» и «жесткий», стойкий, храбрый, сильный; позже название было преобразовано в Ricard.

Dodson (Додсон)

Додсон – древняя англосаксонская фамилия, произошедшая от Додда, старого английского личного имени, распространенного в Англии. Фамилия Додсон означает «сын Додда или Dodda»

Dodwell (Додвелл, Додуэлл)

История семьи Додуллов восходит к древней англосаксонской культуре Британии. Додвелл – топографическая фамилия, которая была дана человеку, который проживал рядом с физическим объектом, таким как холм, ручей, церковь или возле определённого дерева. Имена мест обитания образуют широкую категорию фамилий, образованных от топонимов.

Фамилии могли быть образованы от названий домов, поместий, поместий, регионов и целых округов. Как правило, чем больше расстояние между человеком и его родиной, тем больше территория, в честь которой он был назван.

Например, человек, переехавший только в другой приход, будет известен по названию своей первоначальной деревни, в то время как люди, которые переехали в другую страну, часто называются по названию региона или страны, из которой они приехали.

Donaldson (Дональдсон)

Интересное имя шотландского и ирландского происхождения, является англизированной формой гэльского отчества «МакДомналл», что означает «сын Дональда».

Гэльское личное имя «Domhnall» состоит из кельтских элементов «dubro», что означает «мир», и «val» – «могущество, правление». Встречается в Шотландии с 13 века как «Dofnald», «Douenald» и «Dufenald».

Donovan (Донован)

Сокращенная англицизированная форма гэльского Ó Donndubháin “потомок Donndubhán”, личное имя, составленное из элементов donn “темноволосый человек” или “вождь” + dubh “черный” + уменьшительный суффикс -án.

Doubleday (Даблдэй, Даблдей)

Английская средневековая фамилия, происходит от французского слова «дубль», означающего “два”, и используется в смысле прозвища для детей-близнецов. Суффикс -day не относится непосредственно к части недели, а относится к слуге, который работал ежедневно и последовательно. Возможно, фамилия описывала кого-то, кто ухаживал за детьми-близнецами, вероятно, детьми дворянина или лорда поместья.

По другой версии, произошло от Доббе, ранней формы личного имени Роберта. Первым носителем фамилии является Роберт Даблдей, 1219 год, который упоминается в списках присяжных Йоркшира во время правления короля Генриха 111-го.

Douglas (Дуглас)

Распространенная фамилия шотландского происхождения, происходит от шотландского гэльского “dubh glas”, что означает «черный ручей». В Шотландии есть множество мест с подобным наименованием.

Dowman (Дауман)

Имеет раннесредневековое английское происхождение от имён «Доу» или «Дау», которые являются краткой формой имени «Давид», «возлюбленный».

Также может быть, что Дауман – это англицизация гэльско-ирландского «О’Дигхейд», что переводится как «потомок или внук Дигхада», личное имя неизвестной этимологии. Составлено из элементов «диг» – добро и «адх» – удача или судьба.

Традиционно ирландские фамилии берутся от глав племен, почитаемых старейшин или от какого-нибудь прославленного воина и обычно начинаются с префикса «O» (как указано выше) или «Mac», что означает «сын». С течением времени фамилия преобразовалась в Dowman.

Downing (Даунинг)

Английского происхождения, англизированная форма гэльского Ó Duinnin, вероятно, отчество от варианта Dun.

Dutton (Даттон)

Английское название местности: Даттон в Чешире впервые записан как «Дантюн» в Книге судного дня 1086 года, а в Ланкашире как «Дотон» в 1102 году.

Населённые пункты имеют одно и то же происхождение и значение: «деревня Дудды» или «поселение», происходящее от старого английское личного имени  «Dudd (a)» и «ton» (поселение или деревня, позже город).

Duncan (Дункан)

Шотландская и ирландская фамилия: гэльский Donnchadh состоит из элементов donn, что означает «коричневый», и chadh – «вождь» или «благородный».

По другой версии, англизированная форма ирландского гэльского имени MacDonough, Mac Donnchadha и Ó Duinnchinn, что означает «потомок Доннчана, Дункана, Данкана».

Существует мнение, что гэльский Donnchadh состоит из элементов donn – «темноволосый мужчина» и cath , означающее «битва». В целом имя переводится, как «темноволосый или темный воин».

Dunce (Данс)

Фамилия Данс впервые была найдена в Беркшире на англо-шотландской границе. После нормандского завоевания в Англии многие из мятежных баронов герцога Вильгельма переехал на север. В 16 веке они стали известны как «непокорные кланы».

Durham (Дарем)

Топоним происходит от древнеанглийского «dun», что означает «холм, город в лесу».

Dyson (Дайсон)

Английский (в основном Йоркшир): Dy + son (сын).

Англосаксонское Dyson происходит от средневекового личного имени Dye и относится к разряду наследственных фамилий. В этом случае фамилия происходит от имени матери или другой женщины-предка носителя. В средние века вторым сыновьям было свойственно брать фамилию матери.

E

Eddington (Эддингтон)

Происходит от географического названия, вероятно, семья проживала в Эддингтоне или Эдингтоне. Названия поселений происходит от старого английского личного имени Eadwynn или Eatha и -тон (поселение).

Известные однофамильцы:

  • Артур Стэнли Эддингтон (1882–1944), английский астрофизик;
  • Пол Эддингтон (1927–1995), английский актер;
  • Уильям Эддингтон (умер в 1366 г.), английский епископ и многие другие.

Edwards (Эдвардс, Эдуардз)

В форме отчества, родовое имя возникло отдельно в Англии и Уэльсе, означает «сын Эдуарда». Древнегерманское имя Эдуард буквально означает «заботящийся о достатке, страж богатства, счастья».

Эдвардс – 14-я по распространенности фамилия в Уэльсе и 21-я по популярности в Англии.

Ellington (Эллингтон)

В основе фамилии лежит название населенного пункта. Подобные поселения Эллингтон отмечены в Кембриджшире и Нортумберленде. Родовое имя было принесено в Англию предками семьи Эллингтонов, когда они мигрировали в регион после нормандского завоевания в 1066 году.

Известные люди с семейным наименованием Эллингтон:

  • Эдвард Б. Эллингтон (1845–1914), британский инженер-гидротехник;
  • Эдвард Леонард Эллингтон (1877–1967), маршал британских Королевских ВВС;
  • Рэй Эллингтон (1916–1985), английский певец.

Elmers (Элмерз)

Имя британского происхождения, которое закрепилось в форме фамилии. Средневековый вариант происходит от древнеанглийского языка æþel (благородный) и mær (знаменитый).

  • Кеннет Элмер (1948), канадский олимпийский бегун на средние дистанции;
  • Стивен Элмер (1715 – 1796 гг.), английский художник;
  • Уолли Элмер (1898–1978), канадский хоккеист.

Enderson (Эндерсон)

Измененное написание датского Endersen, отчества от личного имени Endricht, вероятно, нижненемецкого или фризского происхождения. Составлено из элементов ein – “один”, “sole” + ri {dh} – “всадник”.

Скорее всего, фамилия происходит от имени Андрей. Имя Эндрю происходит от греческого имени Андреас, что означает “мужчина или мужественный”.

Ericsson (Эриксон)

Изменение скандинавского и северогерманского отчества, образованного от древнескандинавского личного имени Eiríkr, которое состоит из ei «когда-либо», «всегда» (или сокращенной формы ein – «один», «только») + rík «сила».

Основные формы: Эриксен, Эрикссон и Эрикссон.

Evans (Эванс)

Эванс имеет валлийское происхождение. В англизированной форме имя означает «сын Эвана», родственного от имени Иоанна . Звук F преобразовался, то есть Иван стал Эваном.

Сходство со славянским именем Иван не случайно, так как оно также является вариантом имени Иоанн.

В валлийском языке отчество «ab Evan» привело к англизированной фамилии “Bevan”, которая также распространена в Уэльсе.

Страна Место по популярности
Англия 8
Уэльс 5
США 48

В Уэльсе Evans является пятой по распространенности фамилией и восьмой по распространенности в Англии . В США занимает 48-е место по частоте.

F

Faber (Фабер)

Faber на латыни означает «кузнец». Встречаются другие латинские названия профессий, например, Agricola для фермера, Nauta для моряка.

Известные люди:

  • Антониус Фабер (1557–1624), савойский дворянин и юрист;
  • Василий Фабер (1520–1576), лютеранский богослов;
  • Фредерик Уильям Фабер (1814–1863), британский автор гимнов и богослов;
  • Майкл Фабер (1929–2015), британский экономист.

Fane (Фейн)

Fane образована от среднеанглийских слов «фейн», «файн» или «фане», что означает «рад». Фамилия первоначально была прозвищем счастливого или добродушного человека.

Farmer (Фармер)

Фaрмер – английская фамилия, чаще присваивалась не земледельцам, а сборщикам налогов, специализирующихся на сборе средств от аренды сельскохозяйственных угодий.

В Англии фамилия означает «земледелец» или «тот, кто возделывал ферму».

В 2000 году в США проживало 68 309 человек с фамилией Фармер, она занимала 431-е место среди самых распространенных фамилий в стране.

Farrell (Фаррелл)

312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавиту
герб клана Ó Fearghail

Известная фамилия одного ирландского клана (ирландское: Uí Fhearghail ), означает «потомок Фарелла».

Farrell или O’Farrell ( ирландская орфография: Ó Fearghail ) является известным ирландским кланом, имя которого восходит к Fearghail, который был убит в 1014 году. Все варианты имени Фаррелл являются англизированными формами гэльского имени Fearghail (страх – человек, ghal – доблесть).

Потомки Фергайла взяли фамилию Фергхайл, что указывало на их происхождение.

Девизом клана Фарреллов было «Prodesse Non Nocere» (Твори добро, а не зло).

Ferguson (Фергусон, Фергюсон)

312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавиту
герб клана Фергюссон

Англицизация шотландского гэльского «Macfhearghus», отчества личного имени Фергус, которое переводится как сын разгневанного. Прозвание произошло от древнегэльского личного имени «Fearghus», состоящего из элементов «страх», «человек» и «гус» – энергичность, сила, с окончанием отчества «сын» (son).

Гэльское личное имя Фергус было именем раннего ирландского мифологического персонажа, отважного воина, а также именем деда святого Колумбы. Фергюсон, безусловно, самая популярная и широко распространенная форма от Фергюса.

Некоторые ирландские носители имени «Фергус» утверждают, что произошли от Фергуса, принца Галлоуэйского (умер в 1161 г.).

Прославленная фамилия Фергюсон – известная английская фамилия. Правитель Шотландии (1306–1329) подарил часть земель в Эршире Фергусу, сыну Фергуса. Джеймс Фергюсон (1710 – 1776) представил Королевскому обществу (1763) проекцию частичного солнечного затмения 1764 года и читал лекции по электричеству. Патрик Фергюсон (1744-1780) изобрел первую винтовку с затвором, которая использовалась в британской армии.

В 1691 году майору Джеймсу Фергюсону был пожалован герб, на котором изображена серебряная пряжка между головами трех серебряных кабанов, соединенными в серебряной оправе на синем щите. с девизом “Arte et Animo” (Мастерством и отвагой).

Фергюсон – шотландский клан, известные как “сыны Фергуса”.

Герб: на шапке Gules меховой горностай, пчела на чертополохе. Девиз:  Dulcius ex asperis (Слаще после трудностей).

Finch (Финч)

Англосаксонского происхождения, прозвище от среднеанглийского finch – “зяблик” (древнеанглийский fink), имеет два возможных толкования. Во-первых, метонимическое профессиональное название заводчика зябликов или того, кто ловил зябликов и продавал их.

Фамилии, описывающие работу, первоначально указывали на род занятий носителя фамилии, а позже стали наследственными.

По другой версии, зяблик – это певчая птица, отмеченная своим ярким оперением, так что фамилия могла быть первоначально прозвищем для красочного человека (в цветной одежде) или человека с красивым голосом.

Образование фамилий от прозвищ было обычной практикой в ​​средние века, поэтому многие современные фамилии происходят от средневековых прозвищ, относящихся к личным характеристикам.

Семье Финч вручено не менее восьми гербов. Девиз «Aperto vivere voto» переводится как «Жить без скрытых желаний».

Fisher (Фишер)

312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавиту
Герб российского дворянского рода Фишер

Фишер – четвертая по распространенности немецкая фамилия. Английская версия – Fisher.

Английское название профессии человека, зарабатывавшего на жизнь рыболовством: fisher – рыбак. Фамилия была также дана человеку, который жил недалеко от рыбной плотины на реке. Следовательно, это фамилия топографического или профессионального типа.

Немецкая версия фамилии – Фишер, голландская версия – Виссер,итальянская – Пескаторе, образованная от латинской фамилии Пискатор .

Девиз Fisher – «Respice finem», что означает «С уважением к финалу».

Герб рода дворян Фишер внесен также в гербовник Всероссийской империи  в Часть 19  стр. 61. Девиз: “Молитва, труд, любовь”

Fitzgerald (Фицджеральд)

312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавиту
Герб рода Фицджеральдов

Аристократический высокопоставленный род Ирландии валлийского происхождения. К данной фамилии относились графы, маркизы, лорды Ирландии, которым принадлежали огромные земельные владения в Ирландии, замки, города и крепости.

Фицджеральды утвердились в Ирландии после англо-нормандского завоевания в 1169 году. Род также носил название — Геральдины (Джеральдины).

Джеральд был комендантом нормандского замка в Уэльсе и являлся основателем династии. Приставка «фиц» происходит от французского слова «fils» — сыновья. То есть, название рода — «сыновья Геральда».

Множество людей, мест и компаний носят имя Фицджеральд или ФицДжеральд, включая кратер Фицджеральд на противоположной стороне Луны, названный в честь физика Джорджа Фицджеральда (1851—1901).

Flanagan (Флэнаган)

Ирландское имя Flannagan изначально было написано в гэльской форме как «O Flannagain», от слова «flann», что означает «красный» или «румяный». В совокупности это имя означает «потомки рыжеволосого человека».

Изначально девизом был боевой клич или призыв.

Девиз: Certavi et vici. Перевод девиза: Я боролся и побеждал.

Fletcher (Флетчер)

312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавиту
В основе лежит название профессии стрелок

Название профессии стрелка или продавца стрел, происходящее от древнеанглийского «Fulcher» или старофранцузского flech (i) er (от старофранцузского fleche – «стрела»).

Английское слово было заимствовано из гойдельских языков, что привело к развитию шотландского названия «Mac an Fhleisteir» (также пишется «Mac an Fhleisdeir»), «сын стрелка».

Первыми носителями этого имени являются Роберт ле Флешер в 1203 году (упоминается в «Свитках присяжных в Стаффордшире» во время правления короля Джона), Уильям Флешер в 1203 году и Питер Ле Флешер в 1227 году.

Происхождение название профессии
Регион происхождения Англия, Шотландия, Ирландия

Fleming, Flemming (Флеминг)

Фамилия и имя мужчины, означает житель (или его потомок) из Фландрии, от старофранцузского слова «flamanc», что означает «фламандский человек» или просто «флеминг».

Флемминг – имя, появившееся среди трудолюбивых людей Фландрии, пришло в Ирландию с англо-нормандскими поселенцами в 1171 и 1172 годах.

Ford (Форд)

Фамилия Форд имеет несколько версий происхождения. По одной из версий, возникло как имя человека, жившего рядом с бродом, и поэтому происходит от древнеанглийского “брод”.

По другой, от населённых пунктов, названных Форд (Форд в Нортумберленде (от древнеанглийского ford ), место в Сомерсете,  Ford в Шропшире (от древнеанглийского ford ), Форд в Западном Суссексе (от древнеанглийского ford ) и Forde в Дорсете.

Другая ирландская англизированная фамилия Форд – Fuartháin  означает «потомок Фуартана». Личное имя Fuartháin, происходящее от ирландского fuar («холодный»), когда-то использовалось для обозначения ирландского fuarathán («холодный, маленький»).

Forman (Форман)

В Шотландии фамилия происходит от английского Forman (13 век), более старого Formann, латинизированного Formannus.

Упоминания в исторических источниках:

  • Роберт Форман из Эдинбургшира, воздал дань уважения королю Англии Эдуарду I в 1296 году;
  • Адам Форман был научным работником Арчибальда, графа Дугласа, 1426;
  • Джон Форман стал свидетелем запечатывания следствия во время рыбной ловли на Твиде в 1467 году;
  • в 1474 году была произведена выплата Джону Форману, шотландскому купцу.

Forester (Форестер)

Североанглийская фамилия, означающая «лесник». Профессиональное и топографическое название человека, который жил или работал в лесу.

Возможно, нормандское французское прозвище или название профессии от старофранцузского forcetier «резак» или  от forcettes – «ножницы».

Foster (Фостер)

Foster или Лесник происходит от древнего титула и должности, возлагаемой на тех, кто курирует содержание и управление охотничьими территориями, лесом, принадлежащими либо монарху, либо епископу.

  • Эми Фостер (1992 г.р.), британский актер;
  • Эндрю Фостер-Уильямс, британский классический певец;
  • Одри Хилтон-Фостер, баронесса Хилтон-Фостер , британский жизненный пэр;
  • Август Фостер (1780–1848), британский дипломат.

Fox (Фокс)

Фокс – фамилия, происходящая из Англии и Ирландии  от среднеанглийского слова «лис». В Ирландии «Фокс» – это, в основном, перевод древнегэльского «Mac a’tSionnaigh» (сын Лиса).

Francis (Франсис)

От личного имени Франциск (старофранцузское от Francais, латинское Franciscus, итальянское Francisco). Изначально это было этническое имя, означающее «Франк» и, следовательно, «француз».

Личное имя стало популярным в средние века из-за известности святого Франциска Ассизского (1181–1226), чье имя при крещении было на самом деле Джованни, но которого прозвали Франциско.

Fraser (Фрейзер)

312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавиту
Клан Фрейзер из Ловата

Фрейзер – преимущественно шотландская фамилия, чаще всего встречается в Великобритании, Канаде, США, Австралии и Новой Зеландии.

Точное происхождение фамилии «Фрейзер» невозможно установить без проведения тщательного генеалогического иследования. Традиционно считается, что оно возникло во Франции, но Оксфордский словарь фамилий (2016) отмечает, что во Франции нет топонима, соответствующего самому раннему написанию этого имени – «де Фрезель», «де Фризель» и «де Фрезельер», поэтому предполагает, что оно представляет собой гэльское имя, «искаженное до неузнаваемости англо-нормандскими писцами».

В документе 18-го века La Dictionnaire de la Noblesse говорится, что Саймон Фрезель родился в рыцарской семье Фрезелей из Анжу и где-то после 1030 года обосновался в Шотландии.

В нем также говорится, что потомки Саймона Фрезера в конечном итоге стали известны как Фрезеры. Данный исторический факт объясняет преобладание имени Саймон на протяжении всей истории клана, поскольку у всех Фрейзеров (по происхождению) рыцарь Саймон Фрезель был дальним, но общим предком.

Девиз: Я готов.

Freeman (Фриман)

Древнее англосаксонское имя, история которого восходит к дням, предшествовавшим нормандскому завоеванию 1066 года. Имя происходит от слова «freomann» или «frigmann», древнеанглийских слов и личных имен, означающих «свободный человек».

Fulton (Фултон)

Вероятно сокращенная форма Фуллертона: от древнеанглийского fugol – «птица» + tun – «ограждение», «поселение». Вероятно, родоначальник проживал в городе, где обитало много птиц или в местности с названием Фул, Фуллер.

  • Ангус Фултон (1900-1983), британский инженер-строитель;
  • Ангус Робертсон Фултон (1871–1958), шотландский инженер и академик;
  • Форрест Фултон (1846-1826), британский судья и политик;
  • Гарри Фултон (1869–1918), офицер британской армии;
  • Холли Фултон (род. 1977), британский модельер.

G

Galbraith (Галбрейт)

Эмблема клана Гэлбрейт
Эмблема клана Гэлбрейт

Фамилия Гэлбрейт образована от гэльских элементов gall , что означает «незнакомец», и Breathnach, что означает «британец». Таким образом, фамилия может означать «британский иностранец», «иностранный британец» или «незнакомец-британец». 

Первым главой клана Гэлбрейт считается Гилкрист Бретнах, женившийся на внучке графа Леннокса.

Gardner (Гарднер)

История Гарднер восходит к древней англосаксонской культуре. Первоначально происходит от старого французского слова “тот, кто работает в саду или садовник”.

Garrison (Гаррисон)

Гаррисон – одно из многих имен, которые норманны принесли с собой в 1066 году. Первоначально фамилия произошла от древненемецкого имени Герхард (сын Гарри), что буквально означает «храбрый копьеносец».

Gates (Гейтс)

Происходит от древнеанглийского gate – “ворота”, вероятно, родоначальник жил у ворот средневекового города, обнесенного стеной. Поскольку средневековые ворота обычно располагались парами, крепились в центре, древнеанглийское множественное число стало функционировать как единственное число. С течением времени образовалось новое среднеанглийское множественное число с окончанием на -s.

В некоторых случаях название может относиться конкретно к Сассексской площади Истергейт (т.е. «восточные ворота»).

Gerald (Джеральд)

В основе лежит германские имена мужского или женского пола, означающие «правило копья» от префикса ger- («копье») и суффикса -wald («правило»).

Джеральд – редкая фамилия, была популярна в 11 и 12 веках, когда библейские имена были в моде.

Gibbs (Гиббc)

Фамилия Гиббc – это английское (а также шотландское и южноваллийское) отчество от уменьшительных имён Гибб или Гиб.

В основе фамилии лежит полное имя Гилберт (происходит от германских слов gisil и beraht).

Распространенность фамилии Гиббc:

  • Англия (306 место);
  • Шотландия (887 место);
  • Уэльс (170 место);
  • Ирландия (1830 место);
  • Северная Ирландия (2305 место).

Gilbert (Гилберт)

Англоязычная фамилия происходит от Giselbert, средневекового личного имени, состоящего из следующих германских элементов: gisil («залог») и berht («яркий», «знаменитый»). Это личное имя было популярным в Англии в средние века.

Варианты написания распространились по всей Европе, включая версию на романском языке Gilberto и латинскую версию Gilbertus. Уменьшительное Gil было популярно как имя и прозвище.

Gill (Гилл)

Рассмотрим несколько версий происхождения наследственного родового имени Гилл в зависимости от места образования.

Северный английский: топографическое название человека, который проживал у оврага или глубокого ущелья, среднеанглийский gil, древнеанглийский gil – “овраг”.

Шотландский и ирландский: сокращенная англизированная форма гэльского языка Mac Gille (шотландский язык), Mac Giolla (ирландский язык), отчество от профессионального названия слуги или краткой формы различных личных имен, образованных путем присоединения этого элемента к имени святого.

Еврейское (израильское):имя от иврита gil – “радость”.

Немецкий: от краткой формы средневекового личного имени Эгидиус.

Индийский (Пенджаб): сикхское имя, вероятно, от панджаби гил – «влага», что также означает «процветание». Есть племя джат, носящее это имя; у сикхов Рамгархия также есть клан под названием Гил. Возможно, фамилия произошла от краткой формы средневекового личного имени Эгидиус.

Gilmore (Гилмор)

Гиллмор было отмечено в исторических документах как производное от шотландского гэльского Gille – mohr, что означает «великий слуга». Такое имя могло быть дано оруженосцу, вождю горцев или, более прозаично, слуге вождя.

По другой версии, восходит к MacGiolla Mhuire (Ирландия), вероятно всего, употреблялось как отчество от личных имен, означающих «слуга (Девы) Мэри». Фамилия также может быть образована от названия местности.

Gilson (Джилсон, Гилсон)

Английская и шотландская фамилия, в разных исторических источниках была записана как Гилсон, Гиллесон. Происходит от имени Джайлз или могло быть образовано от гэльского или кельтского слова «gille», означающего “последователь”, и использовалось специально для описания того, кто «следовал» учениям определенного святого человека или Бога.

Gimson (Гимсон, Джимсон)

Средневековая фамилия происходит от еврейского имени «Яаков», вернее от уменьшительной формы Gim: Gim + son или сын Джима Сначала имя было латинизировано как «Якобус», а затем как «Якомус». Личное имя широко использовалось по всей Европе с древнейших времен, от имени Яаков в различных формах образовалось множество фамилий.

Goldman (Голдман)

Раннесредневековая английская фамилия,  происходит от древнеанглийских «mann» и «Golda» – прозвище для человека со светлыми волосами.

Утверждается, что слово «Голдманн» впервые было записано на золотой монете до 1066 года, выпущенной Монетным двором Эссекса, хотя нам не удалось получить возможных доказательств.

Goodman (Гудман)

У этой почтенной англо-шотландской фамилии есть три возможных версии происхождения. Во-первых, это может быть статусное имя, описывающее главу семьи. Как таковое, оно происходит от древнеанглийского слова «бог», означающего добро, и «-ман», термина, используемого для обозначения «главы семейства, мужчины».

Во-вторых, в Шотландии это имя описывало землевладельца. Наконец, фамилия может иметь англосаксонское происхождение до VII века и происходит от личного имени «Гетмунд».

Личное имя Гетмунд состояло из элементов «gueth», что означает битва, плюс «мунд» – защита, и было одним из ряда имен, воспевающих добродетелей войны и власти.

Gordon (Гордон)

Английская фамилия Гордон происходит от топонима Гурдон в Соне и Луаре, Франция. Гордон  также еврейская фамилия, вероятно, происходит от города Гродно, в Беларусии.

Испанская и галисийская фамилия Гордон происходит от мест, имеющих одноименные названия в испанском и галисийском языках. Возможно, образовано от испанского языка слова Гордо, что означает «жир».

Granger (Грейнджер)

Профессиональное имя судебного пристава-исполнителя. Судебный исполнитель следил за сбором ренты и налогов с амбаров и складов хозяина поместья.

Англо-нормандский титул этого офицера был grainger и старофранцузским grangier, оба произошли от позднелатинского granicarius (производное от granica, что означает «зернохранилище»).

Graves (Грейвз, Грейвс)

Название происходит от имени Рив или сын Рива. В древнеанглийском фамилия Грейвс также считалась фамилией, связанной с профессиональной деятельностью предка.

Green (Грин)

Одна из самых распространенных английских фамилий. Вероятно, образовалась как прозвище для человека, который любил одеваться в зелёный цвет (древнеанглийский grene) или играл роль «зеленого человека» на первомайском празднике. Возможно также, топографическое имя человека, жившего рядом с зеленым лугом.

Среди многих выдающихся носителей фамилии, перечисленных в «Национальном биографическом словаре», упоминается Чарльз Грин (1785–1870), один из первых воздухоплавателей, совершивший первое восхождение с водородным газовым баллоном в 1821 году.

Griffin (Гриффин)

Английского, валлийского и ирландского происхождения. В 1891 году фамилия Гриффин была 75-й по распространенности в Ирландии.

Написание Ó Gríofa (мужчина) или Ní Ghríofa (женщина): Ó Gríofa переводится с английского как «потомок грифоноподобных».

Фамилия происходит от валлийских личных имен Гриффин или Гриффит, которые являлись уменьшительными формами валлийского имени Грифад, подобное имя принадлежало многим валлийским принцам.

Существовала также коренная ирландская линия, название которой первоначально появилось как O Gríobhtha от слова «gríobhtha», что означает «подобный грифону».

Gustman (Гастман)

В основе лежит краткая форма личного имени Гаст плюс man (мужчина). Гаст могло образоваться от личного имени Август  (лат. augustus — «величественный», «священный»).

Guthrie (Гатри)

Фамилия происходит от места в Шотландии, расположенного недалеко от Форфара, Гатри. Название местности Гатри восходит к гельскому gaothair, что означает «ветреное место».

H

Haig (Хейг)

Шотландского и нормандского происхождения: от названия населённого пункта, в основе которого лежит старонорвежское слово hagi «ограждение».

Hailey (Хейли)

Хейли – английская фамилия, происходит от места проживания первого родоначальника (от древнеанглийского heg «сено» и leah «поляна, луг»).

По другой версии, Haley – O hEalaighthe , которое происходит от слова «ealadhach», что означает «изобретательный».

Варианты написания: Хейли, Хейли и Хили. Хейли также является вариантом написания англизированного ирландского Хили.

Humphrey (Хамфри)

Фамилия Хамфри происходит от старофранцузского личного имени Хамфри, которое образовалось от древнегерманских имен Хунфрид и Хамфрид.

Вероятно, имя было первоначально образовано от германских элементов «hun», что означает «медвежонок» и «frid» или «fred», что означает «мир». Его носил святой 9-го века и епископ Теруана, который был популярен среди нормандских поселенцев Англии.

Hancock (Хэнкок)

Образовано от имени, краткой формы имени Йохан в сочетании с суффиксом -cok, вошедшим в моду в 13 веке от слова cok «петух», применяемого к «молодому парню, который гордо шагал, как петух».

Hardman (Хардман)

Имеет раннесредневековые английские, а иногда ирландские корни. В английском языке прозвище произошло от старых английских слов, употребляемых до 7-го века, «Харди». Личное имя Хард и Хардли означает «храбрый» с суффиксом man «-ман» (мужчина).

Harrison (Харрисон)

Харрисон означает «сын Гарри». Может быть написано как Харриссон или Харрисон. Встречается также фамилия в форме Harris (Харрис), то есть принадлежащий к роду Гарри.

42-я по распространенности фамилия в Англии и 123-я по популярности в США. Первая историческая запись фамилии датируется 1355 годом в Лондоне.

Hawkins (Хокинс)

Хокинс означает «сын Хокина», одно из многих личных имен с уменьшительным среднеанглийским суффиксом -kin (первоначально от нижненемецкого или голландского).

Другое возможное происхождение – топоним Хокинг (то есть населенный пункт «Хокинг»), например, в графстве Кент, Англия.

Higgins (Хиггинс)

Хиггинс встречается в Англии и Ирландии и имеет различные версии происхождения.

В Англии Хиггинс происходит:

  • от имени Хью;
  • от имени Хиг (уменьшительное от Хью);
  • от Хике уменьшительное от Ричарда.

В Ирландии Хиггинс – это англизированная форма гэльского имени Ó hUiginn, «потомок Uiginn». Uiginn, в свою очередь, является гэльской версией древнескандинавского Viking.

Hodges (Ходжез)

Название происходит от имени Роджер по прозвищу Ходж. Имена при крещении иногда давались в честь христианских святых и других библейских персонажей.

Известные представители:

  • К. Уолтер Ходжес (1909–2004), английский иллюстратор и автор;
  • Час Ходжес (1943–2018), английский музыкант и певец, из дуэта Chas & Dave;
  • Майк Ходжес (родившийся 1932), английский сценарист, кинорежиссер, драматург и писатель;
  • Уильям Ходжес (1744–1797), английский художник.

Hoggarth, Hogarth (Хогарт)

Англосаксонское имя Hoggarth приходит от прозвища родоначальника, который работал в качестве хранителя крупного рогатого скота. Фамилия Хоггарт произошла от древнеанглийских слов «hogg» + «hierde», в переводе на русский язык означает «одинокий или потерянный ягненок».

Известные люди:

  • Энн Хогарт (1950 г.р.), канадский политик;
  • Рон Хоггарт (1948 г.р.), канадский хоккейный чиновник.

Holiday (Холидей)

Среди народов древней Шотландии первыми, кто использовал название Холидей, были стратклайд-бритты. Возможно, Холидей – это имя-прозвание человека, жившего недалеко от горы, называемой Святым Днем, в графстве Аннандейл.

Некоторые источники утверждают, что название происходит от лозунга или боевого клича семьи: «Святой день, священный день!».

  • Фредрик Уильям Холидей (1920–1979), британский журналист, рыболов, криптозоолог и специалист по дикой природе;
  • Генри Холидей (1839–1927), английский художник;
  • Кларенс Холидей (1898–1937), американский музыкант;
  • Юджин Холидей , первый губернатор Синт-Мартена.

Holmes (Холмс)

Картинки по запросу surname Holmes
Небольшой островок на реке
Холмс – это географическая или топографическая фамилия от северного среднеанглийского слова holm, означающего «остров». Прозвание могли дать человеку, который жил на острове или рядом с водой.

Холмс также иногда может быть англизированной версией ирландского языка Mac an Thomáis, что означает «сын Томаса».

Howard (Ховард, Хауард)

Ховард – распространенная английская фамилия. Один из версий образования этой фамилии – гэльские имена hOghartaigh и Ó hIomhair.

Возможно, фамилия относится к французскому личному имени Huard и Houard, германскому Hughard (приставка hug означает «сердце» / «дух»; суффикс ward в переводе “жесткий” или в переносном значении трактуется как «выносливый» / «храбрый»).

Первое упоминание фамилии зафиксировано в 1221 году в Кембриджшире. Существует несколько вариантов написания фамилии.

J

Jacobson (Джейкобсон)

Отчество на английском языке, означающее «сын Иакова». Суффикс  -son обозначает «сын / потомок». В дословном переводе имя Иаков означает “пятка”, “последователь”.

Самое раннее упоминание фамилии найдено в Кембриджшире в 1273 году.

Jackson (Джексон)

Фамилия означает сын Джека (Якова), то есть “son of Jack”.

James (Джеймс)

Имя Джеймс было завезено в Англию после нормандского завоевания 1066 года.  Происходит от личного имени Якоб, латинского Якоб или Якомус.

Латинское Jacobus происходит от еврейского имени Yaakov, которое традиционно интерпретируется как происходящее от еврейского “akev”, что означает “пятка, последователь”.

Jeff (Джефф)

Происходит от личного имени Джеффри, которое на староанглийском звучало как Geffrey, а на старофранцузском как Jefroi или Jeufroi.

Известными представителями фамилии являются:

  • Джордж Джефф, (1645–1689), валлийский юрист и политик, лорд-канцлер Великобритании;
  • Джордж Джефф (ок. 1610–1685), английский композитор и органист короля Карла I в Оксфорде в 1643 году;
  • Роберт Джеффри (1613–1703), корнуоллский купец, шериф Лондона в 1674 году.

Jenkins (Дженкинс)

Является уменьшительным от Джехана (Джон, Джен), за которым следует окончание -кин, что означает “небольшой Джен (Джон), маленький Джен” или младший.

Имя «Jenkin» или «Jenken» впервые было записано в Англии, где упоминается в 1086 году, как уменьшительное от английской формы John.

Вариант фамилии Дженкин обычно встречался в валлийском, корнуэльском и английском (в основном девонском) языке.

Jerome (Джером)

Происходит от древнефранцузского имени Иероним, которое произошло от греческого имени Иеронимос – священный. В настоящее время употребляется и в качестве фамилии, и в форме имени в Англии, США, Италии и других странах.

Johnson (Джонсон)

Английского и шотландского происхождения, буквально означает «son of John» или «сын Джона». Имя Джон происходит от латинского Johannes, которое восходит к еврейскому Yohanan (Иоанн), что означает «благодать Божия».

Имя Джон, от которого образовалась фамилия, занимает 154-е место по распространенности в мире.

Jones (Джонс)

Валлийского происхождения, означает «потомок Джонса, Джона (Ивана)». В конечном итоге произошло от уменьшительного имени еврейского Иоанн или сокращенно Йохан.

Джонс впервые упоминается как фамилия в Англии в 1273 году под записью «Матильда Джонс». В настоящее время остается самой распространенной фамилией в Уэльсе, которую носит 5,75% населения.

Страна Место по популярности
Англия 2
Австралия 2
Новая Зеландия 6
США 5

Девиз: Без Бога, без свободы.

K

Keat (Кит)

Обычно считается, что родовое прозвание произошло от имени при крещении «сын Кетта».

Первая запись имени: Уильям Кэтт из Норфолка в 1273 году.

Kelly (Келли)

Во многих случаях Келли – это англизированный перевод ирландской фамилии Ó Ceallaigh, «потомок Келлаха». Келлах – древнее ирландское личное имя, первоначально означающее «светлый», позже записанное в значении «посещающий церкви» (ирландский ceall).

Есть несколько ранних ирландских святых, носивших это имя. Келли сейчас самая распространенная из всех фамилий в Ирландии.

Kendal (Кендал)

Восходит к названию населённого пункта Кендал в Камбрии, которое было записано в 1095 году как «деревня с церковью в долине реки Кент».

По другой версии, происходит от англизированной формы валлийского личного имени Cynddelw, которое носил известный валлийский поэт XII века. Вероятно, оно происходит от кельтского слова, означающего «возвышенный», «высокий» + delw (dal) «образ».

Kennedy (Кеннеди)

Во-первых, это имя является англицизированным от Cinnéid , что означает «внук Cinnédidh» или «внук Cinnéidigh», причем оба этих личных имени означают «шлем».

По другой версии, Кеннеди происходит от гэльского Ó Ceannéidigh – «внук Ceannéidigh ». Ceannéidigh образовано от гэльских слов ceann , что означает «голова», и éidigh, что означает «жесткий». В некоторых этимологиях элемент ceann переводится как «главный» или «лидер».

  • Джон Ф. Кеннеди (1917–1963), 35-й президент США;
  • Людовик Кеннеди, британский журналист, телеведущий и автор;
  • Маргарет Кеннеди (1896–1967), английский романист;
  • Найджел Кеннеди, английский скрипач;
  • Патрик Кеннеди, британский театральный режиссер.

Kennett (Кеннет)

Старое британское или кельтское название неизвестного происхождения, образовано от места проживания предка.

Kingsman (Кингзман)

Восходит к официальному титулу или в буквальном переводе означает «человек короля», т.е. слуга, королевский слуга. Возможно, также тот, кто присматривал за королевской собственностью, управляющий, лесничий, помощник на многих празднествах, который играл роль короля в театрализованном представлении.

Не исключано, что такое прозвание могло закрепиться за любым человеком, которого прозвали «королем» за то, что он вел себя по-царски.

Первое упоминание фамилии датируется 1166 годом в «Свитках Норфолка» во время правления короля Генриха 11.

Kirk (Кирк)

Шотландского и северноанглийского происхождения, бывшее северноанглийское слово означало «церковь». От фамилии произошли многие географические названия и личные имена.

Кирк – это также неофициальное название Шотландской церкви, использовалось как название церкви Шотландии до 17 века. До сих пор этот термин часто используется в прессе и в повседневной речи.

L

Laird (Лэрд)

Шотландский и северный ирландский: статусное имя домовладельца, от северного среднеанглийского слова laverd «лорд».

  • Александр Лэрд (1797–1873), шотландско-канадский фермер и политик;
  • Дэвид Лэрд (1833–1914), канадский политик; Вице-губернатор Северо-Западных территорий;
  • Дэви Лэрд (родился 1936), шотландский футболист;
  • Элизабет Лэрд (автор) (род. 1943), британский писатель детских книг;
  • Элизабет Лэрд (физик) (1874–1969), канадский физик.

Lamberts (Ламбертc)

Англо-французское имя и фамилия, происходит от имени Landberht (land «земля» и beraht «яркий»).

Lamberts – одна из самых распространённых французских фамилий.

Lampkin (Лэмпкин, Лампкин)

Фамилия образована от имени предка: «сын Ламберта», «сын Лэпкина». Окончание -kin указывает на младшего члена семьи.

  • Артур Лэмпкин (родился около 1938), английский бывший профессиональный мотогонщик;
  • Дуги Лампкин (1976 г.р.), английский гонщик на мотоциклах;
  • Мартин Лампкин (1950 г.р.), английский бывший профессиональный мотоциклист.

Larkins (Ларкинс)

Фамилия Ларкинс образована от уменьшительного средневекового имени Лоуренс с суффиксом «-кин» (маленький, младший).

  • Анатолий Ларкин (1932–2005), русский физик, работал в Институте теоретической физики Ландау и был профессором Миннесотского университета;
  • Колин Ларкин, британский писатель;
  • Денис Ларкин (1908–1987), ирландский политик;
  • Патрик Джозеф Ларкин (1829–1900), капитан корабля, бизнесмен и политик.

Lawman (Ломан, Лоумэн)

Происходит от прозвания родоначальника, который работал юристом.

Должностные фамилии, включающие военные, судебные, папские и другие руководящие должности, широко распространены по всей Европе. Тем, кто участвовал в вооруженных силах или феодальных армиях, давали такие имена.

Lipman (Липман)

Считается, что фамилия Lipman возникла от среднеанглийского «le pere» или от древнеанглийского «le-ap», что означает «корзина». В этом случае прозвание Липман было профессиональным именованием и означало производитель корзин + man (мужчина).

Согласно другой версии, Lipman происходит от древнеанглийского «hle-apere», что означает «танцор», «бегун» или «курьер», поэтому имя могло быть либо профессией, либо прозвищем.

Leman (Леман)

Англосаксонского происхождения, произошло от имени при крещении “сын Лимана”, образованного от личного имени Лифман.

Среднеанглийское «Lefman» состоит из элементов «leof» – дорогой, любимый и «man» – человек, мужчина.

Голландский вариант: Leeman. Английский: вариант Leaman. Польское написание: Lehmann.

Lewin (Левин)

Фамилия Левин происходит от среднеанглийского имени Lefwine, которое, в свою очередь, происходит от древнеанглийских элементов «leof», что означало «дорогой» или «любимый», и «wine», что означало «друг».

В еврейском языке вариант Леви является производным от одного из 12 иудейских библейских племен, колена Леви, чьи потомки левиты выполняли особые обязанности.

В русском варианте Левин происходит от lev (лев), что в переводе на русский означает “лев, царь зверей”.

Другие варианты включают: Lavin, Lavine, Le Neve, Levene, Levi, Levina, Levine, Levitt, Levy, Lewin, Lieven, Levins и Levinson.

Little (Литтл)

312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавиту
“little”, древне англосаксонский термин для обозначения мелочей.

Название происходит от среднеанглийского Littel в значении «мало». Возможно, имя изначально было прозвищем маленького человека или младшего сына.

Литтл также может быть переводом французских имён Петти и Лепетти, а также других фамилий на разных языках с тем же значением («маленький»).

Livingston (Ливингстон)

Ливингстон происходит из Шотландии и указывает на место жительства родоначальника, производное от Ливингстон.

Географическое название было первоначально названо в честь человека по имени Левин, фигурирующего в нескольких грамотах XII века. Ливингстон также может быть американизированной формой Левенштейна.

Longman (Лонгман)

Имеет раннесредневековое английское происхождение. В данном случае «прозвище» Лонгман, также известное как «Лангман», использовалось для обозначения высокого человека. Происходит от среднеанглийского «длинный – высокий» + man «человек», мужчина.

Всемирно известное издательство Longman’s было основано Томасом Лонгманом (1699–1755), который в 1724 году купил книжный магазин.

M

MacAdam (Макадам)

Шотландский и ирландский языки: англизированная форма гэльского языка Mac Adaim, «сын Адама». Мужское личное имя Адам происходит от латинского имени Адамус, что означает земля.

Мак (Mac) – это шотландский и ирландский гэльский префикс, который означает «сын». Эквивалент англо-нормандского и хиберно-нормандского языка Fitz и валлийского Ap (ранее Map). Так же, как последнее стало начальным P  в современных именах Price или Pritchard, то Mac в некоторых именах стал начальным C и даже K, например, Cody, Costigan, Keegan.

MacAlister (Макалистер)

Макалистер – шотландская и ирландская фамилия, происходит от гэльского имени МакАлистер, что означает сын Аласдейра. Аласдер, Алистер – это гэльская форма имени Александр.

  • Джон Макалистер (1842–1918), канадский политик;
  • Мэри Макалистер (1896–1976), шотландская медсестра;
  • Уолтер Роберт Макалистер (1931–1993), канадский министр.

MacDonald (Макдональд)

312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавиту
Герб клана Годфри Джеймса Макдональда

Макдональд – фамилия шотландского и ирландского происхождения. В шотландском гэльском и ирландском языках она имеет форму отчества, относящееся к предку с именем Дональд или Доналд.

Фамилия является англизированной формой гэльского и ирландского Domhnallach. Возможно, отчество означает «сын Домналла». Личное имя Dòmhnall состоит из элементов “мир” и val “мощь”, “власть”. В целом Dòmhnall образовалось от гаэльского Domhnall — властелин.

В контексте шотландских кланов различные формы имени относятся к одному из крупнейших кланов – клану Дональдов .

Macduff (Макдафф)

312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавиту
герб клана MacDuff

Происходит от древних гэльских слов «Mac и duib», означающих «сын черного человека». Буквальный перевод не предполагает, что предок был африканского происхождения, но более вероятно, что родоначальниками фамилии были темноволосые кельты или люди со смуглым лицом.

Клан МакДафф или Клан Дафф – это известный шотландский клан. В настоящее время Макдафф считается кланом Оруженосцев, зарегистрированным в Лионском суде. Уильям Дафф стал графом Файфом в 1759 году. Его потомок Александр Дафф стал герцогом Файфом в 1889 году.

Клан Macduff был первым шотландским кланом, признанным шотландским парламентом в качестве клана (в соответствии с законодательством от ноября 1384 года).

Macey (Мейси)

Фамилия появилась в Англии во время нормандского завоевания и имеет две возможных версии происхождения. Во-первых, она могла образоваться от имени мужского пола Массе, формы имени Матфей, которое происходит от еврейского Матитьяху, что означает «дар Божий».

Во-вторых, связана с местом проживания первого предка, например, населённые пункты с подобным названием встречаются в различных местах: Мейси в Ла-Манше, Масси в Сене-Инферьере и Марси в Ла-Манше.

Mackenzie (МакКензи)

312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавиту
Эмблема клана Маккензи

Один из кланов горной части Шотландии. Приобрёл известность после издания серии фантастических романов Дианы Гэблдон «Чужестранка». В Северной Америке есть река, названная в честь этого клана.

Фамилия МакКензи имеет шотландское происхождение и происходит от гэльского Mac Coinneach. Coinneach означает «миловидный», «красивый». Англинизированная форма Coinneach — Кеннет.

Существует несколько гипотез о происхождении клана МакКензи. Фамилия может иметь как нормандское происхождение, так и кельтское. Возможно что МакКензи были потомками Лоарна, полулегендарного короля Дал Риады, и каким-то образом связаны с кланами Мэтисон и Анриас.

Девиз клана МакКензи: «I shine not burn» (Сияет, но не сгорает).

Mansfield (Мэнсфилд)

Английская фамилия Mansfield происходит от названия места проживания: первый элемент man – это британское название холма и feld – «пастбище, открытая местность».

По другой версии, в основе лежит измененная форма нормандского имени Manville, употребляемого в Ирландии.

Не исключено также, что данное родовое имя – это американизированная форма немецкого и еврейского (ашкеназского) Mansfeld, личное имя предка указывало на место рождение или проживание.

Фамилия широко распространена в Мидленде и южной Англии, а также в Ирландии.

Marlow (Марлоу)

Фамилия Марлоу происходит от названия места, в котором проживал первый носитель фамилии. Возможно, родовое имя образовано от Морле в Бретани, полуострова на северо-западе Франции.

На древнеанглийском языке первая часть фамилии означает «озеро», «бассейн» + lafe (low) «остатки», то есть заболоченная территория, оставшаяся после осушения озера.

Marshman (Маршман)

Наследственное родовое имя относится к профессии, а именно к человеку, чья работа заключалась в работе на болотах, либо она происходит от места жительства, то есть поселения с названием Маршман, Маршеме, Марш и др.

Варианты написания включают:

  • Амаршан;
  • Маршем;
  • Маршан;
  • Маршания;
  • Маршон.

Mason (Мейсон)

Мейсон – итальянская, французская или английская фамилия, которая относится к тому, кто занимался каменной кладкой. Возможно, происходит от имени «Мазо», которое является краткой формой личного имени «Томмазо».

Само название «Томмазо» или «Томас» происходит от арамейского toma («близнец»).

Различные варианты написания фамилии включают: Masella, Маселли, Masellis, Масетти, Мазетто, Мази, Masiello, Masillo, Masin, Masini, Masino, Masiol, Масо, Masolini, Masolo, Masoni, Masotti, Masselli, Massetti, Massini, Masucci, Masuccio, Масулли, Масулло, Масутти, Масутто и ряд других.

Matthews (Мэтьюз)

Фамилия Мэтьюз – это отчество, образованное от хорошо известного имени Мэтью. Происходит от личного имени на иврите «Маттафай»; латинизированная версия полного имени – Матфей.

  • Кайла Мэтьюз (2004 г.р.), канадская актриса;
  • Дэйв Мэтьюз (1967 г.р.), американский певец;
  • Керис Мэтьюз (1969 г.р.), валлийская певица;
  • Ян Мэтьюс (барабанщик) (1971 г.р.), английский музыкант.

Mercer (Мерсер)

Англо-шотландская фамилия. В основе лежит название профессии, образованное от древнефранцузского слова «mercier» или «merchier», означающего торговец текстилем (производное от слова merx, родительного падежа mercis, «товар»).

В среднеанглийском языке этот термин применялся, в частности, к тем, кто имел дело с текстилем, особенно с более дорогими и роскошными тканями, такими как шелк, атлас и бархат.

  • Аса Мерсер, первый президент Вашингтонского территориального университета и член Сената штата Вашингтон;
  • Джеймс Мерсер (математик), английский математик;
  • Роджер Мерсер, британский археолог.

Michaelson (Майклсон, Михельсон)

Английская фамилия означает «сын Майкла », «сын Мишеля». Мишель является вариантом имени Михаил и происходит от иврита: Ми-кха-эль, что означает «Кто подобен Богу?», «Божественный».

Myers (Майерс)

Майерс – профессиональная наследственная фамилия, название происходит от немецкого слова «майер», что означает мэр, глава общины.

Возможно, фамилия была образована от древнеанглийского слова maire (первоначально maior ), означающего «мэр», старофранцузского mire, в переводе «врач», или древнескандинавского myrr, что указывает на «болото».

В некоторых источниках указано немецкое происхождение фамилии Майерс, которое означает «стюард или судебный исполнитель».

Miller (Миллер)

Английского, ирландского или шотландского происхождения.

Есть две одноименные формы Миллера: одна употреблялась как профессиональная фамилия для обозначения мельника, а другая воспринималась как топонимическая фамилия для людей, живущих около мельницы.

Стандартное современное слово представляет собой северный среднеанглийский термин, производное от слова mille «мельница», усиленное древнескандинавским mylnari. В южной, западной и центральной Англии Миллуорд и Миллер были обычными терминами и буквально означали «смотритель мельницы».

Среди самых ранних упоминаний фамилии: Реджинальд Миллер в налоговых ведомостях субсидий Сассекс, Юго-Восточная Англия, 1327 год.

Miln (Милн)

Фамилия Милн происходит от древнеанглийского слова «mylen», что означает «мельница». Первоначально это было профессиональное название мельника или, возможно, кого-то, кто жил рядом с мельницей.

  • Сэр Александр Милн, первый баронет, британский адмирал;
  • Арчибальд Беркли Милн (1855–1938), адмирал Королевского флота;
  • Сэр Дэвид Милн, британский адмирал;
  • Дункан Гриннелл-Милн (1896–1973), английский пилот времен Первой мировой войны;
  • Джордж Милн, первый барон Милн, британский фельдмаршал.

Milton (Милтон)

Предки фамилии Милтон жили в городе или населённом пункте, где была мельница: Mill (сокращ. мельница от древнеанглийского mylen) + ton, tun (город, поселение, ограждение).

Mulligan (Маллиган)

Известная ирландская фамилия, представляет собой англицизированную форму старогэльского «О’Маолагайн», потомки Маолагана. Личное имя происходит от «маол» – лысый, постриг.

Традиционно ирландские фамилии образовывались от глав племен, уважаемых старейшин или какого-нибудь прославленного воина. Начинались такие родовые имена с префикса «Мак», сын или «О», обозначающего «внук, потомок мужского пола».

Известными носителями этого имени были Чарльз Дж. Маллиган (1866-1916), который родился в графстве Тайрон, и преподобный Уильям Маллиган (умер в 1883 году), профессор математики в Королевском колледже в Белфасте.

В период с 1846 по 1851 год сто пятнадцать человек, носящих имя Маллиган, числятся в списках прибывших ирландских иммигрантов.

Moore (Мур)

Происходит от древнего саксонского moor, что означает «болото». Согласно другой версии, фамилию получили потомки испанских марранов или мавров.

Среди наиболее известных представителей фамилии актриса Деми Мур, активно снимавшаяся в кино в конце XX века.

Morrison (Моррисон)

312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавиту
Клан Моррисон

Фамилия Моррисон отмечена на территории всей Англии, Шотландии и Ирландии. Клан Моррисон получил свою фамилию от MhicGilleMhoire, имени, которое означает «сын слуги Марии». «Mhic» означает сын, «gille» – слуга, а «Mhoire» переводится как Мэри.

Со временем эта гэльская фамилия была преобразована в английскую Моррисон. Вождями клана были Моррисоны Хабоста и Барваса, они занимали наследственную должность Бриве.

Первоначальное написание – «Морисон» с одним «р», но в начале 1800-х годов стало популярным написание «Моррисон».

Murphy (Мерфи)

312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавиту
клан Murphy

Фамилия является вариантом двух ирландских фамилий: «Ó Murchadha» / «Ó Murchadh» (потомок «Murchadh») и «Mac Murchaidh» (сын «Murchadh»). Восходит к личному имени «Мурчадх», что означает “морской воин или морской боец ( muir означает море, а phy – битва).

В исторических документах отмечено, когда Мурчаде вошел в самую гущу битвы и готовился атаковать иностранных захватчиков, «его охватил кипящий ужасный гнев, чрезмерное возвышение и величие духа и разума. Птица доблести и первенства поднялась в нем и порхала над его головой и на его дыхании.

В современном ирландском языке используется «Ó Murchú», а не «Ó Murchadha».

«Мерфи» – самая распространенная фамилия в Ирландии, четырнадцатая по распространенности в Северной Ирландии и пятьдесят восьмая по распространенности в Соединенных Штатах.

N

Nash (Нэш)

Ирландского, английского, валлийского или еврейского происхождения. Преобразовалась от «Эш» к «Нэш» в результате местных диалектов (вероятно, ​​в Ирландии или Уэльсе).

Известные однофамильцы:

  • Брайан Нэш (1963 г.р.), английский гитарист;
  • Э.Дж. Нэш (1898–1982), английский священник и евангелист;
  • Эдвин Нэш (1812–1884), английский церковный архитектор;
  • Фредерик Нэш (художник) (1782–1856), английский художник;
  • Грэм Нэш (1942 г.р.), британский певец и автор песен;
  • Джозеф Нэш (1809–1878), английский художник-акварелист и литограф.

Nathan (Нейтан, Натан)

Происходит от библейского личного имени на иврите Натан, «данный» (т.е. Богом). Иногда это также сокращенная еврейская форма Ионатана или Натаниэля.

Личное имя было сравнительно редким среди неевреев в средние века.

  • Гарри Натан, первый барон Натан (1889–1963);
  • Роджер Натан, второй барон Натан (1922–2007);
  • Эрнесто Натан (1848–1921), англо-итальянский политик и мэр Рима (1907–1913);
  • Сара Натан (телеведущий) (род. 1956), английский телеведущий;
  • Сара Натан (журналист) (1974 г.р.), английский журналист.

Neal (Нил)

Нил  – мужское имя и фамилия ирландского происхождения. Название представляет собой англицизацию ирландского Niall, происхождение которого оспаривается многими исследователями.

Ирландское имя могло быть образовано от слов, означающих «облако», «страстный» или «чемпион». Большинство авторитетов ссылаются на значение Нил в контексте чемпиона.

Nelson (Нельсон)

Образовано как отчество от имени «Нелл» или от ирландского «Ниалл». «Нел» или «Нил» были средневековыми личными именами, являющимися англоскандинавскими (северогерманскими) формами гэльского имени Ниалл.

Скандинавы приняли, изменили и принесли это название в северную и восточную Англию.

Neville (Невилл)

Великое и благородное имя, происходит от старофранцузского “neu (f)” – новое и “ville” – поселение. В целом прозвание переводится как “новое поселение”. Вероятно, родоначальник проживал в подобном населении.

Фамилия была привезена в Англию норманнами после завоевания 1066 года и впервые записана в Книге судного дня 1086 года.

Nicholson (Николсон)

Отчество от имени Nichol или Николая: Nichol + son (сын).

  • Ричард Николсон (1570–1639), английский композитор;
  • Арчибальд Кейтли Николсон (1871–1937), британский церковный мастер по изготовлению витражей;
  • Кристофер Николсон (1904–1948), британский архитектор и дизайнер;
  • Клод Николсон (1898–1943), британский бригадный генерал.

Nyman (Найман)

Название восходит к англосаксонской культуре, возникло от слова new, которое означает новый + man (мужчина).

O

Oakman (Оукман)

Образована от древнеанглийского личного имени Acman, состоящего из элементов ac “дуб” + mann “человек”. Вероятно, переведенная форма шведского имени Ekman.

Окман употребляется в формах: Акман, Эйкен, Аткинс и другие.

Ogden (Огден)

Название происходит от места жительства, вероятно, первый представитель Огденов проживал возле дубовой долины или пересилился из места под названием Огден.

Фамилия Огден происходит от староанглийских слов аса и dale, которые означают дуб и долина.

Известные представители:

  • Джонатан Роберт Огден (1806–1882), английский композитор;
  • Хизер Огден , канадская балерина;
  • Найджел Огден, британский театральный органист.

Oldman (Олдман)

Из всех англосаксонских имен, пришедших из Британии, Олдман – одно из самых древних. Первые представители могли проживать, например, в Олдхэме, в Ланкашире.

Топоним Oldham образован от древнеанглийских элементов old, что означает старый, и ham – ферма. Таким образом, топоним переводится как «старая ферма».

Oliver (Оливер)

Фамилия образована от старофранцузского личного имени Оливер, французского и британского происхождения.

Название обычно ассоциировалось с латинским термином  olivarius – «плантатор оливкового дерева».

Osborne (Оcборн)

В основу родового имени Оcборн входит древнескандинавское личное имя Asbjorn (Асбьорн), состоящее из элементов ás «бог» + björn «медведь». Имя означает «Божественный медведь».

Английские Os и норвежские Ás означали Бога, в то время как “борн” указывало на медведя в норвежском языке.

Oswald (Освальд)

Фамилия шотландского, северноанглийского и немецкого происхождения.Слово Освальд состоит из двух англосаксонских элементов: Ō означает «бог», а weald – «правление» или «власть».

Среди самых известных представителей – король Освальда из Берникии, а затем из Нортумбрии. После его смерти в 642 году Освальд стал считаться святым.

Рассказы про подвиги короля передавались кельтскими миссионерами, поэтому имя впервые появилось в Германии.

Otis (Отис)

Фамилия происходит от древневерхненемецкой краткой формы (варианты Audo, Odo, Udo), то есть германских имен, начинающихся с aud- , что означает «богатство, процветание».

  • Отис Кинг (1876–1944), британский изобретатель;
  • Отис Грант (1967 г.р.), канадский боксер.

Owen (Оуэн)

Англизированный вариант валлийского личного имени Оуайн.

Первоначально отчество Оуэн стало фиксированной фамилией в Уэльсе во времена правления Генриха VIII. Этимологи считают, что прозвание Оуэн происходит от имени «Евгений» («благородный»). С течением времени и под воздействием разных диалектов Eugenis трансформировалось по схеме: OW – Ou – Эйн, Евг и Эйн. Имя могло быть записано по-разному в зависимости от проживания предка: Ewein, Owein ,Ywein.

Соответствующая форма на ирландском языке – Eoghan.

Кроме того, Оуэн может быть сокращенной англизированной формой гэльского Mac Eoghain (МакЭван), что означает «сын Эогана».

  • Дэниел Оуэн, валлийский писатель; известен тем, что пишет на валлийском языке;
  • Эвелин Оуэн, австралийский конструктор пулемета Оуэн;
  • Джон Оуэн, губернатор Северной Каролины в начале 19 века;
  • Уильям Фицуильям Оуэн, британский военно-морской офицер и исследователь;
  • Роберт Оуэн, уэльский социальный реформатор.

P

Packer (Пакер)

Имя древнего нормандского происхождения, образовалось от древнеанглийского слова pack – упаковывать.

Другой источник утверждает, что родовое прозвание произошло от «человека», занимавшегося загонкой или упаковкой рыбы.

Paige (Пейдж)

Происходит от итальянского piaggio. Возможно, что произошло в конечном итоге от греческого pais – «мальчик», «ребенок». Фамилия часто встречалась в Ирландии с 16 – го века.

Palmer (Палмер)

Профессиональная фамилия староанглийского, нормандского, французского, немецкого и шотландского происхождения. Первоначально была образована от старого французского слова “паломник”, которое возникло от латинского слова palmifer означающего “пальмовый носитель”.

В данном случае родоначальником был паломник, который принес пальмовые ветви из Святой Земли.

В ранней истории имя Палмер олицетворяло миссионера.

Parkinson (Паркинсон)

Считается, что предки Паркинсонов жили среди англосаксонских племен Британии. Название происходит от крестильного имени Пётр или сын Петра (son of Parkin). Подобные фамилии часто присваивались в честь религиозных деятелей или церковных чиновников.

  • Сесил Паркинсон (1931–2016), барон Паркинсон из Карнфорта, британский политик;
  • Фрэнк Паркинсон (1887–1946), британский промышленник;
  • Джеймс Паркинсон (1755–1824), врач, дал первое полное описание болезни Паркинсона;
  • Джеймс Паркинсон (1730–1813) , английский земельный агент и владелец музея;
  • Джон Паркинсон (1567–1650), английский ботаник 17 века;
  • Джон Паркинсон (1885-1976), английский кардиолог.

Parson (Парсон)

Имеет профессиональное значение и относится к слуге пастора или человеку, который работал в доме пастора. Другое значение фамилии – сын пастора.

Вероятнее всего, образовано от среднеанглийского persone, parsoun «приходской священник», «пастор» (старофранцузское persone, от латинского persona «человек», «персона»), отсюда статусное имя для приходского священника или, возможно, прозвище для набожного человека.

Pass (Пасс)

Образовано от средневекового личного имени «Паскаль», которое само по себе переводится как «Пасха» и было завезено в Англию из Франции. Позже оно приобрело ряд уменьшительных имён, одним из которых является Passe.

Другие толкования:

  • Немецкий: топографическое название от Pass – «перевал», «проход» (от средне-нижненемецкого pas – «шаг», «проход», «водомер»).
  • Еврейский (ашкеназский): метонимическое название профессии или прозвище от идиша и польского pas – «пояс», «пояс».

Paterson (Патерсон)

Шотландская и ирландская фамилия, означающая «сын отца» или «сын Патрика». Патерсон редко используется как имя. Есть и другие варианты написания, включая Паттерсон.

Peacock (Пикок)

Происходит от среднеанглийского pe, pa, po – “павлин”, с более поздним неоднозначным добавлением cock – “самец”, отсюда прозвище красивого и самоуверенного человека.

Фамилия встречается также в Ирландии.

Pearcy (Пирси)

От старофранцузского «percer» пробить и «haie» изгородь или ограда. Первоначально прозвище было дано солдату, возможно, в Северной Франции, которого помнят за боевые заслуги (к примеру, за прорыв в укреплении).

Peterson (Петерсон)

Петерсон означает «сын Петра». Имя Петр происходит от греческого πέτρος (петрос), что означает «скала» или «камень».

Фамилия чаще всего встречается в европейских странах, таких как Дания, Германия, Голландия и Брюссель. Существует около 700 вариантов написания фамилии.

Philips (Филипс)

Английская фамилия, чаще всего упоминается как отчество, происходящее от имени Филипп (греч. «любящий лошадей», «увлекающийся верховой ездой»).

Девиз: Ducit amor patriae (Меня ведет патриотизм).

Porter (Портер)

Профессиональное название, происходит от среднеанглийского porter «привратник», «привратник» (старофранцузское “портье”). Возможно,  происходит от старофранцузского “porteo” (от portare – «нести или передавать»).

В Голландии Портер – это статусное имя свободного гражданина морского порта, то есть от голландского “портер”.

Q

Quincy (Куинси)

Образована от названия населенного пункта нормандского происхождения или от личного имени предка.

Среди известных представителей фамилии:

  • Джон Куинси (ум. 1722), английский писатель-медик и врач из Лондона;
  • Эдмунд Куинси (1602-1636), американец, поселившийся в районе Маунт-Волластон в Куинси около 1628 года;
  • Джордж Куинси, американский композитор;
  • Джозиа Куинси (1859-1919), американский политик из Массачусетса;
  • Полковник Джон Куинси (1689-1767), американский солдат, политик и член политической семьи Куинси.

R

Raleigh (Роли)

Происходит от названия жилища из Роли в Девоне. Записано в Книге судного дня как Radeleia, от древнеанглийского «красный» и leah – «лес», «поляна».

Ralphs (Paлфc, Ральф)

Фамилия Ральфс образована от древнескандинавского имени Рэндольф, которое происходит от древнегерманских слов совет и волк.

Одним из первых упоминаний: Ральф (умер в 1144 г.), епископ Оркнейских островов, имя которого обычно встречается как Ральф Новелл, уроженец Йорка, священник.

«Йоркские писатели утверждают, что примерно в 1110 году Ральф был избран людьми с Оркнейских островов епископом в церкви Святого Петра в Йорке».

Ramacey (Рамзи)

Фамилии делили людей на группы: по роду занятий, месту происхождения, клановой принадлежности, отцовству, усыновлению и даже по физическим характеристикам (например, рыжие волосы).

Многие современные фамилии впервые возникли в Британии и Ирландии.

Reynolds (Рейнольдс)

Фамильный герб Рейнодьдсов
Фамильный герб Рейнольдс

Рейнольдс – это отчество, означающее «сын Рейнольда». Первоначально имя отца было «Рейнольд» или «Реджинальд», которое состояло из “raginą + waldą”, что означало «Могущественный правитель» (возможно, это изменение старофранцузского имени Рейнольд).

Первые обладатели подобных имен впервые прибыли в Англию во время нормандского завоевания, ранние английские хроники указывают на нормандское происхождение.  Альтернативное саксонское происхождение цитируется реже: в этой этимологии имя построено из саксонских слов rhein – чистый и hold – любовь.

Имя Рейнольдс фигурировало вариантах: Рейнелл, Рейнальдс, Реналс, Реннелс и многие другие. Писцы записывали имя так, как оно звучало.

В последнее время известными носителями являются:

  • сэр Джошуа Рейнольдс (1723–1792), художник;
  • Джон Рейнольдс (1788–1865), американский политик, губернатор Иллинойса;
  • Джеймс Кларк Макрейнольдс (1862–1946), генеральный прокурор США (1913–14) и помощник судьи Верховного суда США (1914–41);
  • Альберт Рейнольдс (р. 1935), ирландский политик, премьер-министр Ирландской Республики (1992–95);
  • Дебби Рейнольдс (1932-2016), американская актриса, танцовщица и певица;
  • Кристофер Рейнольдс, австралийский архиепископ Аделаиды (1873–1893);
  • Берт Рейнольдс (1936-2018), американский актер.

Самый древний герб состоит из серебряного щита с решеткой и тремя синими полосами; центральной фигурой является лиса (французское: renard = лиса).

Древний семейный девиз: Jus meum tuebor («Я буду защищать свое право») или «Favente Deo» («С благосклонностью Бога»).

Richards (Ричардс)

Валлийская или корнуэльская фамилия: от имени Ричард + окончание -s.  В 1881 году люди с этой фамилией в основном проживали в Уэльсе, Корнуолле и соседних юго-западных графствах Англии .

Ри́чард (англ. Richard) — мужское имя, происходит из германского языка как составное из “riks”, “rik” (воин-правитель, военный лидер) и «hard» (могучий, сильный).

В романских языках, а также в английском, часто связывается с фр. riche, англ. rich, итал. ricco, исп. rico — богатый.

Roberts (Робертс)

Британская фамилия, происходит от имени Роберт, что означает «яркая слава» – от германских элементов «hrod» – известность и «beraht» –  яркий. Имя также распространено в Шотландии.

Сегодня фамилия Робертс распространена в Англии, Уэльсе, Ирландии и на острове Мэн, в Шотландии.

Страна Место по популярности
Англия 10

Roger (Роджер)

Является отчеством фамилии английского происхождения и означает «сын Роджера».

Имя “Роджерс”, вероятно, впервые появилось в Англии после нормандского завоевания записано как “Роджерс” в Книге судного дня 1086 года.

В Англии и Уэльсе занимает 77-е место по распространенности.

Rose (Роуз)

312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавиту
Клан Роуз – шотландский клан из Шотландского нагорья

Фамилия Роуз может быть английского, шотландского, ирландского, французского, датского и немецкого происхождения.

  • Адель Роуз (1933–2020), английский телевизионный писатель;
  • Сэр Алан Роуз (1899–1975), британский колониальный судья, главный судья Сингапура;
  • Энтони Роуз, английский писатель;
  • Фред Роуз (1907–1983), канадский политик;
  • Х. Дж. Роуз (1883–1961), британский классик.

Russell (Рассел)

Распространенное отчество, производное от имени «Рузель», что на старофранцузском означает “с рыжими волосами или румяной кожей”.

Рассел – 93-я по популярности фамилия в США и Англии; 47-я по популярности фамилия в Шотландии.

Ryder (Райдер)

Фамилия вначале была профессиональным прозванием «всадник, солдат». В других источниках записано, что Райдер означает «лесной инспектор, который сидит верхом и руководит большим районом».

  • Чарльз Генри Дадли Райдер (1868–1945), английский армейский офицер и исследователь;
  • Дерек Райдер (1947 г.р.), английский футболист;
  • Дадли Райдер, 1-й граф Харроуби (1762–1847), английский политик;
  • Дадли Райдер, 2-й граф Харроуби (1798–1882), английский политик.

S

Salisbury (Солсбери)

В древнеанглийском языке фамилия происходит от слова searu – «доспехи»; другая часть переводится как burh – «крепость», «усадьба», «город».

Некоторые исследователи считают, что фамилия связана с местом проживания родоначальника, которое образовалось от древнеанглийских слов salh – ива + burh – крепость, поместье.

Salomon (Саломон)

Родовое имя возникло как производное от арамейского, библейского имени Соломон, которое, в свою очередь, произошло от шалом — «мир», в значении не война, а также шалем — «совершенный», «цельный».

Как фамилия Соломон была распространена среди евреев. Со времен средневековья встречалась также среди неевреев в Западной Европе.

  • Матисёху Соломон, британо-американский раввин;
  • Микаэль Саломон (1945 г.р.), датский режиссер;
  • Отто Соломон (1849-1907), шведский педагог;
  • Иоганн Петер Саломон (1745-1815), композитор и импресарио.

Samuels (Самьюэлз, Сэмюэлс)

Фамилия образована от имени предка «сын Самуила».  В переводе с еврейского языка Самуил означает «слушайте Бога» или «имя Божье».

  • Эндрю Сэмюэлс (1949 г.р.), британский психолог;
  • Артур Сэмюэлс (1852–1925), ирландский политик;
  • Мосс Тернер-Сэмюэлс (1888–1957), британский политик.

Saunders(Сандерс)

Сондерс образовано от Sander, средневековой формы имени Александр. Известные формы: Сандерс, Сандар и Сандер; в виде отчества использовались: Сондерс, Сандерс и Сандарс .

Первые упоминания фамилии: Уильям Сандре из Кента в 1316 году и Ричард Сандра из Стаффорда, 1332 год.

Sax, Saxe (Сакс)

Происходит от древнескандинавского личного имени saxi, что означает «меч».

Sheckley (Шекли)

Происходит от древнеанглийских слов «sceacere» + «leah», буквально означает «грабители лесной поляны». Вероятно, фамилия произошла от названия населенного пункта, где проживал первый родоначальник фамилии.

Sheldon (Шелдон)

Фамилия происходит от древнеанглийского scylf + dun (холм), связана с местом проживания.

  • Доминик Шелдон, англо-ирландский солдат;
  • Дональд Шелдон (1921–1975), пилот на Аляске;
  • Лилиан Шелдон (1862–1942), английский зоолог;
  • Уилфрид Перси Генри Шелдон (1901–1983), английский врач-консультант.

Sherlock (Шерлок)

Прозвание мужчины со светлыми волосами или прядью светлых волос, от среднеанглийского schirloc, которое означает «яркий», «светлый» + «прядь (волос)».

Согласно этой теории, название происходит от слов «scir», что означает «яркий», и «locc», что переводится как «волосы». Гэльская форма имени Шерлок – Scurlóg.

Shorter (Шортер)

Вскоре после нормандского завоевания в Англии в 1066 году имя Шортер употреблялось в качестве прозвания коренастого человека.

Некоторые исследователи утверждают, что родовое имя было образовано от англосаксонского слова scorkhals, означающего человека с короткой шеей.

Simon (Саймон)

Саймон является фамилией древнескандинавского происхождения, происходит от имени Симон, что в переводе с иврита означает «слушать» или «слышать».

Simpson (Симпсон)

Образовано от средневекового мужского имени и son (сын). Самое раннее упоминание этого имени относится к 1353 году.

Значение сын Симе
Регион происхождения Англия и Шотландия

Smith (Смит)

Прозвание относится к кузнецу, происходит от древнеанглийского термина, указывающего кузнеца или на того, кто работал с металлом (smitan).  Личное прозвание родоначальника Смит – кузнец образовалось от древнеанглийской формы smite, что означает удар.

Существуют некоторые разногласия между учёными относительно происхождения имени Смит. Добавление буквы “e” в конце имени использовалось в фамилиях, указывающих на место, а не на род занятий (иными словами, тот, кто живет рядом с кузницей или около неё).

Страна Место по популярности
Англия 1
Австралия 1
Новая Зеландия 1
США 1
Канада 1
Шотландия 1
Ирландия 5

По данным 2014 года, фамилия Смит (Smith, без учёта Smyth) занимала 126-е место по распространённости в мире.

Sprake (Спрейк)

Фамилия связана с прозванием “спрэк”. Прозвище использовалось для обозначения активных, деятельных и подвижных мужчин.

Stanley (Стэнли, Стенли)

Топонимическая фамилия, восходящая слову Стэн (форма «камень») и Ли ( луг ), позже также использовавшаяся как имя мужского рода.

  • Артур Пенрин Стэнли (1815–1881), английский священник, декан Вестминстера;
  • Боб Стэнли (музыкант) (род. 1964), английский музыкант;
  • Ян Стэнли (1957 г.р.), британский музыкант;
  • Уильям Стэнли (елизаветинский) (1548–1630), английский военачальник при королеве Елизавете I.

Stephen (Стивен)

Стивен (англ. Steven, Stephen) – имя и фамилия греческого происхождения, происходит от имени Стив (полная форма Стефан).

Стефан было образовано от слова «стефанос» – «венец».

Stevenson (Стивенсон)

Стивенсон означает «сын Стивена» (Steven + son) или житель Стивенстоуна (Девон, Англия).

  • Адонис Стивенсон (1977 г.р.), канадский боксер;
  • Д. Е. Стивенсон (1892-1973), шотландский писатель;
  • Фокс Стивенсон (родившийся Стэнли Стивенсон Бирн, 1993), английский музыкальный продюсер;
  • Хелен Стивенсон (художник) (1920-1935), шотландский художник и гравер.

Sykes (Сайкс)

Топографическое название человека, который жил у ручья или в лощине. Sykes образовано от среднеанглийского syke – “болотный ручей”, “влажный овраг”. Позднее множество за некоторыми населёнными пунктами закрепилось подобное название.

  • Кристофер Сайкс, британский писатель;
  • Кристофер Сайкс, британский политик;
  • Дайан С. Сайкс, судья Апелляционного суда США;
  • Эдмунд Сайкс, католический мученик.

T

Taft (Тафт)

Топографическое название, которое произошло от диалектного варианта нормандского слова “тофт, тафт”.  Подобное прозвание использовалось для обозначения тех, кто проживал в лесу.

Также данный термин первоначально использовался для обозначения участка дома и его хозяйственных построек.

Места, названные этим словом, по-разному записаны в Книге Судного дня 1086 года: Тафт и Тофте.

Taylor (Тейлор)

Происходит от нормандской профессиональной фамилии, что означает “портной”. По другой версии, восходит к старофранцузскому tailleur («резак»), происходящего от каталонского Tauler.

«Тейлор» – пятая фамилия по частоте в Англии, 11-я в Шотландии и 22-я по распространенности в Уэльсе.

Страна Место по популярности
Англия 5
Австралия 6
Новая Зеландия 5

Thomas (Томас)

Происходит от средневекового личного имени библейского происхождения. Вероятно, образовано от арамейского תאומא toma в смысле «двойник, близнец».

Томас – девятая по распространенности фамилия в Соединенном Королевстве. В переписи населения Соединенных Штатов 1990 года Томас был двенадцатой по распространенности фамилией, составляя 0,3% населения.

Во Франции Томас (произносится [tɔma]) – третья по распространенности фамилия после Мартина и Бернарда.

Страна Место по популярности
Англия 9
США 12
Франция 3

Thomson (Томсон)

Шотландское отчество, означающее «сын Тома» (Tom + son), производное от арамейского Том, что означает «близнец».

Французская фамилия Томсон впервые зарегистрирована в Бургундии и является сокращенной формой Thom [а] сына или Thom [эс] сын.

Thorndike (Торндайк)

Фамилия Торндайк образована от древнеанглийских слов «þorn», означающих «терновый куст» и «dic», что означает «ров» или «дамба».

Считается, что изначально это было топографическое именование человека, жившего у терновой изгороди, канавы или «у терновника».

Thornton (Торнтон)

Встречается в Великобритании как английская и шотландская фамилия, происходящая от названия места проживания. Основная форма (thorn) обозначает поселение рядом с терновником или изгородью из шипов + ton (поселение).

Timmons, Timmins (Тиммонз, Тимминс)

Сокращенная англизированная форма гэльского Mac Toimín «сын Тоймина», домашняя форма Tomás, гэльская форма Thomas или англизированная форма гэльского Ó Tiomáin «потомок Tiomán». Личное имя происходит от уменьшительного tiom – «гибкий», «мягкий».

Встречается в основном в Великобритании, Ирландии, Америке, Канаде, Австралии и Новой Зеландии.

Tracy (Трейси)

Происходит от имени галльского мужчины Draccios или латинского Thracius (“фракийский”).

Название образовано от ирландского слова «treasach», означающего «воинственный» или «боец». Также переводится как «более мощный».

Встречается в формах: Трейси и Трэйси.

Turner (Тернер)

По основной версии, фамилия происходит от названия профессии: предок был мастером по изготовлению небольших предметов из дерева, металла или кости путем вращения токарного станка (от древнефранцузского tornier – «токарный станок»).

По другой версии, фамилия включает старофранцузский tournoieur, который указывает на кого-то, кто отвечал за турнир или участвовал в нём, иTurnhare, имея в виду быстрый бегун (тот, кто может обогнать зайца).

28-я по распространенности фамилия в Соединенном Королевстве.

V

Vance (Вэнс)

Возможно, фамилия связана с местом проживания первого родоначальника.

Выдающимся представителем фамилии был Джон Vance (1490 -1538), шотландский латинист, первый шотландский писатель-грамматик, родившийся в Абердине.

Vaughan (Воан)

Происходит от валлийского слова «маленький» или «младший в семье». Могло закрепиться за человеком небольшого роста в качестве прозвища.

Среди ранних упоминаний встречаются записи:

  • Райс Vaughan (1672 г.), англо-валлийский юрист и экономист;
  • Бенджамин Vaughan (1751–1835), британский политик и другие.

W

Wainwright (Уэйнрайт)

Англосаксонская профессиональная фамилия, образованная от древнеанглийского слова waegnwyrhta, существовавшего до VII века. Приставка, «waeg (е)/ waen»  относится к транспортному средству.

Самая ранняя запись фамилии датируется 1237 годом в Эссексе.

Walkman (Уокмэн)

Японское произношение «увокман». В американском и английском произношение «walk-mun» (wɑːkmɜn), а в британском и английском – «wok-man» (wɒːkmæn).

Wallace (Уоллес)

Уоллес – шотландская фамилия, происходит от англо-нормандского французского слова Waleis – «валлиец». Это северный вариант формы Gualeis, то есть «валлийский».

Возможно, фамилия происходит от древнеанглийского языка Walhisk, что означает «иностранец», «кельтский», «римский». Первоначально фамилия могла обозначать выходца из Уэльса.

Waller (Уоллер)

Англосаксонского происхождения: wall + окончание er. Топографическое название человека, живущего у стены. Родоначальник мог проживать вблизи стены, например, римской стены или стены города-крепости.

Возможно, происходит от профессионального наименования каменщик, который строил стены.

Некоторые исследователи считают, что в основу фамилии легло прозвище добродушного человека, образованное от старофранцузского galer – «веселиться».

Walter (Уолтер, Вальтер, Уолтерс)

«Сын Уолтера», производное от имени Уолтер, которое было завезено в Англию и Уэльс во время нормандского завоевания.

Имя происходит от древнегерманского слова wald («правило») + heri («воин»), то есть могущественный воин.

Ward (Уорд)

312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавиту
Герб семейства Уорд включает крест-накрест на щите лазоревого цвета

Древнеанглийского и старогэльского происхождения, распространена в англоязычных странах.

Происходит от профессионального прозвания или топографическая фамилия от слова werd («болото»).

Не исключено, что древнеирландская фамилия происходит от Mac an Bháird («сын барда»), где бард был сказочником или поэтом. Эти два имени совершенно не связаны лингвистически: одно из них германское, а другое – кельтское. Самая первая запись этой фамилии датируется 1176 годом.

В переписи населения США 2010 года Уорд заняла 79-е место по распространенности, 78-я по популярности в Ирландии, 31-я в переписи населения Великобритании 1991 года и 40-я в переписи 2001 года.

Warren (Уоррен, Варен)

Возможно, происходит от названия реки Варен (Варинна в средневековых документах) в Нормандии.

Считается, что название реки произошло от континентального древнекельтского Var- / Ver- «вода, река» с германским влиянием на начальное V-> W или от древнегерманского «защищать».

Watson (Ватсон, Уотсон)

Ватсон – отчество английского и шотландского происхождения, означает «сын Уолтера» (Wat + son). Популярные древнеанглийские имена «Ват» или «Ватт» были уменьшительными формами от полного имени «Вальтер».

«Уотсон» – 46-я по частоте фамилия в Англии и девятнадцатая по распространенности в Шотландии.

Wayne (Уэйн)

Старинная английская фамилия, означающая водитель телеги или строитель вагонов.

Самым известным из таких людей был генерал Энтони Уэйн в период американской революции.

Webster (Уэбстер, Вебстер)

Профессиональная фамилия французского происхождения. Вебстер происходит от древнеанглийского слова “webbestre”, которое первоначально означало ткач.

Wesley (Уэсли)

Имя с англо-нормандской этимологией . Часть имени «wes» относится к западному направлению света, в то время как слово «lea» относится к полю, пастбищу или к поляне в лесу.

Имя преимущественно использовалось в качестве фамилии, пока Джон Уэсли, основатель методистской церкви, не вдохновил некоторых родителей называть своих сыновей в его честь.

White (Уайт)

Уайт – фамилия английского либо шотландского и ирландского происхождения. Семнадцатая по распространенности в Англии.

Происходит от среднеанглийского слова «белый», отсюда прозвище человека с белыми волосами или неестественно бледным цветом лица. В некоторых случаях оно представляет собой среднеанглийское личное имя от древнеанглийского имени Хвит.

Как шотландская и ирландская фамилия, широко использовалась при переводе многих гэльских имен, основанных на bán «белый».

Фамилия в форме Белый употреблялась в разных языках по разному: русский – Белый, немецкий – Weiss, французский – Blanc, польский – Bialas, английский – White.

Wilkinson (Уилкинсон)

Уилкинсон означает «сын Уилкина», уменьшительное от Уильям или от германского имени Вильгельм.

Виль означает «воля или желание» и гельм – «шлем или защита». 72-я по распространенности английская фамилия.

Альтернативные варианты написания: Wilkinson, Wilkerson, Wilkins, MCQUILKIN и другие.

Williams (Вильям, Уильямс)

312 самых популярных Английских (Британских) Фамилий с переводом по алфавиту
Герб семьи Уильямс

Отчество от имени Уильям, которое возникло в средневековой Англии, Уэльсе, Франции и Италии.

Происходит от старофранцузского имени с германскими элементами: воля – желание и шлем – защита.

Страна Место по популярности
Англия 3
Австралия 3
Новая Зеландия 3
США 3

Wilson (Вилсон, Уилсон)

Популярное имя древнегерманского происхождения, «сын Уильяма» ( William – старое немецкое имя). Есть и другие варианты написания, например, более распространенный вариант Уилсон.

По другой версии, фамилия связана с именем Вильгельм (Wiljahelmaz > немецкое Wilhelm и древнескандинавское Vilhjálmr), образованное путём соединения двух различных элементов: wil  – “воля или желание” и “шлем”.

Страна Место по популярности
Англия 7
США 10
Канада 10
Австралия 5
Новая Зеландия 2

Winter (Винтер)

В основе лежит прозвище родоначальника Winter (Зима): староанглийский winter.

Возможно, родоначальник фамилии родился зимой или отличался твёрдым, холодным характером.

Wood (Вуд)

Фамилия Вуд возникла как топографическое имя, вероятно, родоначальник жил или работал в лесу. Название происходит от среднеанглийского wode, что означает «дерево» (от древнеанглийского wudu).

В Англии и Уэльсе, а также на острове Мэн фамилия Вуд занимает 26-е место по распространенности, в Шотландии – 53-е, в Соединенных Штатах – 78-е.

Y

Youmans (Юманс)

Фамилия Youmans связана с профессиональной деятельностью предка и произошла от слова “Yeoman”.

Впервые подобное прозвание было отмечено в письменных документах середины четырнадцатого века Англии. Именование могло закрепиться за служащим в английской благородной семье.

В начале XV века Yeoman могли назвать человека из рыцарей, должность между пажом и оруженосцем. К концу XVII века именование Yeoman применялось в Королевском флоте для простых моряков, которые отвечали за судовые запасы, за продукты питания, порох и паруса.

Young (Янг, Йонг)

Происходит от английского слова young («молодой»). В качестве личного прозвания фамилия могла закрепиться за младшим сыном.

Некоторые исследователи считают, что Young – это английский вариант другой, похожей по звучанию фамилии: немецкой Jung and Junk; голандской Jong; в Швеции – Юнг.

Страна Место по популярности
Англия 49
Шотландия 22
Новая Зеландия 11

Девиз: Toujours jeune (Всегда молод).

ТОП-10 самых популярных фамилий в Англии, Ирландии, США и других странах

В таблице приведены наиболее распространенные английские фамилии на основе переписи населения разных стран.

Англия Ирландия США Канада Австралия Новая Зеландия
1 Smith Murphy Smith Li Smith Smith
2 Jones O’Kelly Johnson Smith Jones Wilson
3 Williams O’Sullivan Williams Liam Williams Williams
4 Brown Walsh Brown Martin Brown Brown
5 Taylor Smith Jones Gilberto Wilson Taylor
6 Davies O’Brien Miller Roy Taylor Jones
7 Wilson Byrne Davis Tremblay Morton Singh
8 Evans O’Ryan Garcia Lee White Wang
9 Thomas O’Connor Rodriguez Gagnon Martin Anderson
10 Roberts O’Neill Wilson Wilson Anderson Li

Из таблицы следует, что к самым распространённым английским фамилиям относятся Смит, Джонс, Вильямс, Браун, Тейлор, Дэвис, Вильсон, Эванс, Томас и Робертс. Таблица составлена по данным Smith Surname Meaning & Statistics (англ.) на сайте forebears.io

Заключение и выводы

  1. К самым популярным английским фамилиям относятся: Смит, Джонс, Вильямс, Браун, Тейлор, Дэвис, Вилсон и многие другие.
  2. Английские (британские фамилии) могут заканчиваться на -сон, -тон, -л, -с, -з, -си, -оу, -ер, с приставкой вначале Mac шотландского происхождения или О ирландского происхождения.
  3. Существует список аристократичных фамилий английского происхождения, у некоторых фамилий в исторических источниках можно найти родовой герб и девиз (боевой клич).
  4. В настоящее время английские фамилии могут встречаться не только в Англии, но и в США, Австралии, Новой Зеландии и других странах.
Задать вопрос или отправить Вашу фамилию для краткого анализа бесплатно
Людмила Голубева
Людмила Голубева
Куратор проекта "Семейная фамилия", специализируется на изучении фамилий с 2012 года и проведении генеалогических исследований, высшее профессиональное образование (2003 - 2008 г.), курсы повышения квалификации.
Задать вопрос

Статья подготовлена специалистами сайта “Семейная Фамилия”.

Носит информационный и ознакомительный характер.

Перепечатка и публикация статьи на других сайтах запрещена.

Использования отдельных частей материала только с указанием ссылки на сайт.

Если у вас возникли вопросы или вам есть что дополнить, то оставьте комментарии к статье.

Людмила Голубева

Куратор проекта "Семейная фамилия", специализируется на изучении фамилий и проведении генеалогических исследований с 2012 года.

Оцените автора
Семейная фамилия: сайт о происхождении фамилии, о гербах, о родословной
Добавить комментарий

  1. Дима

    Как переводится фамилия McIvor?

    Ответить
    1. Людмила Голубева автор

      McIvor и MacIvor – англизированные формы ирландского и шотландского гэльского Mac omhair, что переводится как «сын или потомок Íomhar».
      На прошлой неделе на нашем сайте вышла новая статья Что означает приставка Мак (Mac, Mc) в шотландских фамилиях

      Ответить